Libri i frazës

sq tё duash diçka   »   em to want something

71 [shtatёdhjetёenjё]

tё duash diçka

tё duash diçka

71 [seventy-one]

to want something

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (US) Luaj Më shumë
Çfarё doni? What do-----w-n- -o -o? What do you want to do? W-a- d- y-u w-n- t- d-? ----------------------- What do you want to do? 0
A doni tё luani futboll? Do y-- want t- p-ay---o----l --s--c-r-(am--? Do you want to play football / soccer (am.)? D- y-u w-n- t- p-a- f-o-b-l- / s-c-e- (-m-)- -------------------------------------------- Do you want to play football / soccer (am.)? 0
A doni tё vizitoni shokёt? D- -o- ---t-to ----t-f----ds? Do you want to visit friends? D- y-u w-n- t- v-s-t f-i-n-s- ----------------------------- Do you want to visit friends? 0
dua t- ---t to want t- w-n- ------- to want 0
Nuk dua tё vij vonё. I-d---- w----t---------l-t-. I don’t want to arrive late. I d-n-t w-n- t- a-r-v- l-t-. ---------------------------- I don’t want to arrive late. 0
Unё nuk dua tё shkoj atje. I-------wa-- -o ---the-e. I don’t want to go there. I d-n-t w-n- t- g- t-e-e- ------------------------- I don’t want to go there. 0
Dua tё shkoj nё shtёpi. I-wa-t--o-go-----. I want to go home. I w-n- t- g- h-m-. ------------------ I want to go home. 0
Dua tё rri nё shtёpi. I---nt-----tay -- -o--. I want to stay at home. I w-n- t- s-a- a- h-m-. ----------------------- I want to stay at home. 0
Dua tё rri vetёm. I---nt--- b- ---ne. I want to be alone. I w-n- t- b- a-o-e- ------------------- I want to be alone. 0
Do tё rrish kёtu? D- yo- wa-t -- ---y-he-e? Do you want to stay here? D- y-u w-n- t- s-a- h-r-? ------------------------- Do you want to stay here? 0
Do tё hash kёtu? Do-yo- -a-t--- e-t here? Do you want to eat here? D- y-u w-n- t- e-t h-r-? ------------------------ Do you want to eat here? 0
A do tё flesh kёtu? Do yo---an---o---e-p-h--e? Do you want to sleep here? D- y-u w-n- t- s-e-p h-r-? -------------------------- Do you want to sleep here? 0
A doni tё niseni nesёr? D----u w-n--t-----ve ---orro-? Do you want to leave tomorrow? D- y-u w-n- t- l-a-e t-m-r-o-? ------------------------------ Do you want to leave tomorrow? 0
A do tё rrini deri nesёr? Do-y-u -ant -o sta- t--- --mo-ro-? Do you want to stay till tomorrow? D- y-u w-n- t- s-a- t-l- t-m-r-o-? ---------------------------------- Do you want to stay till tomorrow? 0
Doni ta paguani llogarinё nesër? Do-you w----to -ay-th--b-ll-only -o-o-r-w? Do you want to pay the bill only tomorrow? D- y-u w-n- t- p-y t-e b-l- o-l- t-m-r-o-? ------------------------------------------ Do you want to pay the bill only tomorrow? 0
A doni tё shkoni nё disko? D--y-u -a-t-to -o-to-t-e-d-s--? Do you want to go to the disco? D- y-u w-n- t- g- t- t-e d-s-o- ------------------------------- Do you want to go to the disco? 0
A do tё shkoni nё kinema? Do-------n--to--o--o t-- c-n-m-? Do you want to go to the cinema? D- y-u w-n- t- g- t- t-e c-n-m-? -------------------------------- Do you want to go to the cinema? 0
A do shkoni nё kafe? Do-y-u w--- to-g- t- ----f-? Do you want to go to a café? D- y-u w-n- t- g- t- a c-f-? ---------------------------- Do you want to go to a café? 0

Indonezia, vendi i shumë gjuhëve

Republika e Indonezisë është një nga vendet më të mëdha në botë. Rreth 240 milion njerëz jetojnë në shtetin ishullor. Këta njerëz i përkasin shumë grupeve të ndryshme etnike. Vlerësohet se ka pothuajse 500 grupe etnike në Indonezi. Këto grupe kanë shumë tradita të ndryshme kulturore. Ata gjithashtu flasin shumë gjuhë të ndryshme! Në Indonezi fliten rreth 250 gjuhë. Për më tepër, ka edhe shumë dialekte. Gjuhët indoneziane klasifikohen kryesisht sipas grupeve etnike. Ekziston, për shembull, gjuha javanase ose balineze. Ky numër i madh gjuhësh sjell padyshim probleme. Ato pengojnë një ekonomi dhe administrim efikas. Prandaj u vendos një gjuhë kombëtare. Që prej pavarësisë, më 1945, gjuha bahasa është gjuha kombëtare e Indonezisë. Ajo mësohet në çdo shkollë krahas gjuhës amtare. Sidoqoftë, jo të gjithë banorët e Indonezisë e flasin këtë gjuhë. Vetëm rreth 70% e indonezianëve flasin bahasa Indonesia . Bahasa Indonesia është gjuha amtare e “vetëm” 20 milion njerëzve. Gjuhët e shumta rajonale kanë ende rëndësi të madhe. Për dashamirësit e gjuhëve, gjuha indoneziane është veçanërisht interesante. Të mësuarit e indonezishtes ka shumë përparësi. Gjuha konsiderohet relativisht e thjeshtë. Rregullat e gramatikës mund të mësohen shpejt. Mund të mbështeten në shqiptim për drejtshkrimin. As ortografia nuk është e vështirë. Shumë fjalë indoneziane e kanë prejardhjen nga gjuhë të tjera. Dhe: Indonezishtja së shpejti do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme… A janë këto arsye të mjaftueshme për të filluar me mësimin e saj?