Libri i frazës

sq Dyqane   »   em Shops

53 [pesёdhjetёetre]

Dyqane

Dyqane

53 [fifty-three]

Shops

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (US) Luaj Më shumë
Po kёrkojmё njё dyqan sportiv. W-’re--o-k--g for-- -p---s -ho-. We’re looking for a sports shop. W-’-e l-o-i-g f-r a s-o-t- s-o-. -------------------------------- We’re looking for a sports shop. 0
Po kёrkojmё njё dyqan mishi. We-re lo-ki---for a ---che- s-op. We’re looking for a butcher shop. W-’-e l-o-i-g f-r a b-t-h-r s-o-. --------------------------------- We’re looking for a butcher shop. 0
Po kёrkojmё njё farmaci. We--e---oking-fo-----h---a-- - -----tore-(a---. We’re looking for a pharmacy / drugstore (am.). W-’-e l-o-i-g f-r a p-a-m-c- / d-u-s-o-e (-m-)- ----------------------------------------------- We’re looking for a pharmacy / drugstore (am.). 0
Ne duam tё blejmё njё top. We-want -- -u--- foo-b-l-. We want to buy a football. W- w-n- t- b-y a f-o-b-l-. -------------------------- We want to buy a football. 0
Duam tё blejmё sallam. W- ---t--o b-- s--a-i. We want to buy salami. W- w-n- t- b-y s-l-m-. ---------------------- We want to buy salami. 0
Duam tё blejmё ilaçe. We----t to---y---di-ine. We want to buy medicine. W- w-n- t- b-y m-d-c-n-. ------------------------ We want to buy medicine. 0
Ne kёrkojmё njё dyqan sportiv pёr tё blerё njё top futbolli. We’re--o--i---for --s-o-ts sh-p--- --y-a foot-all. We’re looking for a sports shop to buy a football. W-’-e l-o-i-g f-r a s-o-t- s-o- t- b-y a f-o-b-l-. -------------------------------------------------- We’re looking for a sports shop to buy a football. 0
Ne kёrkojmё njё dyqan mishi pёr tё blerё sallam. We’-e -oo-in- --r-a-bu----r----p--o-buy s--am-. We’re looking for a butcher shop to buy salami. W-’-e l-o-i-g f-r a b-t-h-r s-o- t- b-y s-l-m-. ----------------------------------------------- We’re looking for a butcher shop to buy salami. 0
Ne kёrkojmё njё farmaci pёr tё blerё ilaçe. W-’re --o--ng -o- a -r----ore--o bu- med-cin-. We’re looking for a drugstore to buy medicine. W-’-e l-o-i-g f-r a d-u-s-o-e t- b-y m-d-c-n-. ---------------------------------------------- We’re looking for a drugstore to buy medicine. 0
Ne kёrkojmё njё dyqan argjendarie. I’- lo---ng f-- --je--l----/--ew-l-- -----. I’m looking for a jeweller / jeweler (am.). I-m l-o-i-g f-r a j-w-l-e- / j-w-l-r (-m-)- ------------------------------------------- I’m looking for a jeweller / jeweler (am.). 0
Ne kёrkojmё njё fotograf. I-m---o--n- f-- a ---t----------t-store. I’m looking for a photo equipment store. I-m l-o-i-g f-r a p-o-o e-u-p-e-t s-o-e- ---------------------------------------- I’m looking for a photo equipment store. 0
Ne kёrkojmё njё ёmbёltore. I’---ook--g -o--- -onf----o---y. I’m looking for a confectionery. I-m l-o-i-g f-r a c-n-e-t-o-e-y- -------------------------------- I’m looking for a confectionery. 0
Kam ndёrmend tё blej njё unazё. I act-al-y plan to-bu- a ri-g. I actually plan to buy a ring. I a-t-a-l- p-a- t- b-y a r-n-. ------------------------------ I actually plan to buy a ring. 0
Kam ndёrmend tё blej njё film. I-a--u--ly--l-n -o-b------o-l -------. I actually plan to buy a roll of film. I a-t-a-l- p-a- t- b-y a r-l- o- f-l-. -------------------------------------- I actually plan to buy a roll of film. 0
Kam ndёrmend tё blej njё tortё. I-a--ually -l-- t--bu- - ---e. I actually plan to buy a cake. I a-t-a-l- p-a- t- b-y a c-k-. ------------------------------ I actually plan to buy a cake. 0
Kёrkoj njё argjendari, pёr tё blerё njё unazё. I-m--o---ng fo- a jewel---t--bu--- -in-. I’m looking for a jeweler to buy a ring. I-m l-o-i-g f-r a j-w-l-r t- b-y a r-n-. ---------------------------------------- I’m looking for a jeweler to buy a ring. 0
Kёrkoj njё fotograf, pёr tё blerё njё film. I’--l----ng--or-a ph----sho---- buy-a-ro-l-----i-m. I’m looking for a photo shop to buy a roll of film. I-m l-o-i-g f-r a p-o-o s-o- t- b-y a r-l- o- f-l-. --------------------------------------------------- I’m looking for a photo shop to buy a roll of film. 0
Kёrkoj njё ёmbёltore, pёr tё blerё njё tortё. I’m -oo-i-- fo- a con----ion--- t---u--a-cak-. I’m looking for a confectionery to buy a cake. I-m l-o-i-g f-r a c-n-e-t-o-e-y t- b-y a c-k-. ---------------------------------------------- I’m looking for a confectionery to buy a cake. 0

Ndryshimi i gjuhës = Ndryshimi i personalitetit

Gjuha jonë na përket. Ajo është pjesë e rëndësishme e personalitetit tonë. Shumë njerëz flasin disa gjuhë. A do të thotë se kanë personalitete të shumta? Studiuesit besojnë se: po! Kur ndryshojmë gjuhën, ne gjithashtu ndryshojmë personalitetin tonë. Kjo do të thotë se sillemi ndryshe. Në këtë përfundim kanë arritur shkencëtarët amerikanë. Ata studiuan sjelljen e grave bilinguale. Këto gra ishin rritur me anglisht dhe spanjisht. Ato njihnin mirë të dyja gjuhët dhe kulturat. Sidoqoftë, sjellja e tyre varej nga gjuha. Kur flisnin spanjisht, gratë ishin konfidente. Ato gjithashtu ndjeheshin të qeta kur rreth tyre flitej spanjisht. Kur gratë flisnin anglisht, sjellja e tyre ndryshonte. Ato kishin më pak vetëbesim dhe shpesh ishin të pasigurta. Studiuesit gjithashtu vunë re që gratë dukeshin më të vetmuara. Gjuha që flasim ndikon në sjelljen tonë. Studiuesit ende nuk e dinë pse. Ndoshta ne udhëhiqemi nga normat kulturore. Kur flasim, ne mendojmë për kulturën nga e cila vjen gjuha. Kjo ndodh automatikisht. Prandaj, ne përpiqemi t'i përshtatemi kulturës. Ne sillemi në një mënyrë të zakonshme për atë kulturë. Gjatë eksperimentit, folësit e gjuhës kineze ishin shumë të rezervuar. Kur flisnin anglisht bëheshin më të hapur. Ndoshta ne ndryshojmë sjelljen tonë në mënyrë që të integrohemi më mirë. Ne duam të jemi si ata, me të cilët bisedojmë…