Libri i frazës

sq Vende dhe gjuhё   »   em Countries and Languages

5 [pesё]

Vende dhe gjuhё

Vende dhe gjuhё

5 [five]

Countries and Languages

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Anglisht (US) Luaj Më shumë
Xhoni ёshtё nga Londra. J-h- i--f-om ------. John is from London. J-h- i- f-o- L-n-o-. -------------------- John is from London. 0
Londra ndodhet nё Britaninё e Madhe. L-n--n------ -re-t -r-t-in. London is in Great Britain. L-n-o- i- i- G-e-t B-i-a-n- --------------------------- London is in Great Britain. 0
Ai flet anglisht. He sp-ak--En-l--h. He speaks English. H- s-e-k- E-g-i-h- ------------------ He speaks English. 0
Maria ёshtё nga Madridi. Mar-a-is-fro- Madri-. Maria is from Madrid. M-r-a i- f-o- M-d-i-. --------------------- Maria is from Madrid. 0
Madridi ndodhet nё Spanjё. M----- is -n-S---n. Madrid is in Spain. M-d-i- i- i- S-a-n- ------------------- Madrid is in Spain. 0
Ajo flet spanjisht. S-e ---ak- Sp-n---. She speaks Spanish. S-e s-e-k- S-a-i-h- ------------------- She speaks Spanish. 0
Petri dhe Marta janё nga Berlini. P-te- --d -art-- ar- -ro- Berli-. Peter and Martha are from Berlin. P-t-r a-d M-r-h- a-e f-o- B-r-i-. --------------------------------- Peter and Martha are from Berlin. 0
Berlini ndodhet nё Gjermani. Be-lin is--n-G--man-. Berlin is in Germany. B-r-i- i- i- G-r-a-y- --------------------- Berlin is in Germany. 0
Flisni ju te dy gjermanisht? Do-bo-h-o- y-u -pe-k G--man? Do both of you speak German? D- b-t- o- y-u s-e-k G-r-a-? ---------------------------- Do both of you speak German? 0
Londra ёshtё njё kryeqytet. Lo-----i- ----pit-- -i--. London is a capital city. L-n-o- i- a c-p-t-l c-t-. ------------------------- London is a capital city. 0
Madridi dhe Berlini janё gjithashtu kryeqytete. Mad-i--a-d -erl-n -re-a-so---pi-a- ---ie-. Madrid and Berlin are also capital cities. M-d-i- a-d B-r-i- a-e a-s- c-p-t-l c-t-e-. ------------------------------------------ Madrid and Berlin are also capital cities. 0
Kryeqytetet janё tё mёdhenj dhe tё zhurmshёm. C--i-al--iti-s-a-e b-- --- -o---. Capital cities are big and noisy. C-p-t-l c-t-e- a-e b-g a-d n-i-y- --------------------------------- Capital cities are big and noisy. 0
Franca ndodhet nё Europё. Fr---e--s -- -u-ope. France is in Europe. F-a-c- i- i- E-r-p-. -------------------- France is in Europe. 0
Egjipti ndodhet nё Afrikё. Eg-p--i- i- Afri-a. Egypt is in Africa. E-y-t i- i- A-r-c-. ------------------- Egypt is in Africa. 0
Japonia ndodhet nё Azi. J-pan-----n-A---. Japan is in Asia. J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asia. 0
Kanadaja ndodhet nё Amerikёn e Veriut. C-n-da -s-in No-t- --eri-a. Canada is in North America. C-n-d- i- i- N-r-h A-e-i-a- --------------------------- Canada is in North America. 0
Panamaja ndodhet nё Amerikёn Qendrore. Pan-----s i--Cen-ral----ri-a. Panama is in Central America. P-n-m- i- i- C-n-r-l A-e-i-a- ----------------------------- Panama is in Central America. 0
Brazili ndodhet nё Amerikёn e Jugut. Br--i- -- i- --uth Am--i--. Brazil is in South America. B-a-i- i- i- S-u-h A-e-i-a- --------------------------- Brazil is in South America. 0

Gjuhët dhe dialektet

Ka 6000 deri 7000 gjuhë të ndryshme në të gjithë botën. Numri i dialekteve është natyrisht shumë më i lartë Por, cili është ndryshimi midis gjuhës dhe dialektit? Dialektet gjithmonë kanë një ngjyrim të lokalizuar qartë. Pra, ato i përkasin varieteteve rajonale të gjuhës. Kjo do të thotë se dialektet janë një formë gjuhësore me qasje më të vogël. Si rregull, dialektet vetëm fliten, nuk shkruhen. Ata formojnë sistemin e tyre gjuhësor. Dhe ndjekin rregullat e tyre. Teorikisht, çdo gjuhë mund të ketë disa dialekte. Të gjitha dialektet i përkasin gjuhës standarde të një vendi. Gjuha standarde kuptohet nga të gjithë njerëzit e një vendi. Me të, edhe folësit e dialekteve të ndryshme mund të komunikojnë me njëri tjetrin. Pothuajse të gjitha dialektet po bëhen gjithnjë e më pak të rëndësishme. Ju vështirë se dëgjoni dialekte që fliten më nëpër qytete. Gjuha standarde flitet zakonisht edhe në jetën profesionale. Prandaj folësit e dialekteve shpesh konsiderohen si ruralë dhe të paarsimuar. E megjithatë ata mund të gjenden në të gjitha nivelet shoqërore. Pra folësit e dialekteve nuk janë më pak inteligjentë se të tjerët. Përkundrazi! Ata që flasin dialekt, kanë shumë përparësi. Për shembull në një kurs gjuhe. Folësit e dialekteve e dinë që ekzistojnë forma të ndryshme gjuhësore. Dhe ata kanë mësuar të kalojnë shpejt midis stileve gjuhësore. Prandaj, folësit e dialekteve posedojnë një kompetencë më të lartë të variacionit. Ata mund të kuptojnë se cili stil gjuhësor përshtatet me një situatë të caktuar. Kjo madje është vërtetuar shkencërisht. Pra: Keni guxim të përdorni dialekt - ia vlen!