சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இரட்டை இணைப்பிகள்   »   nn Double connectors

98 [தொண்ணூற்று எட்டு]

இரட்டை இணைப்பிகள்

இரட்டை இணைப்பிகள்

98 [nittiåtte]

Double connectors

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் நார்வேஜியன் நைனார்ஸ்க் ஒலி மேலும்
பிரயாணம் நன்றாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் களைப்பூட்டுவதாக இருந்தது. Rei-- var--in- me--f-r-s-itsa-. Reisa var fin, men for slitsam. R-i-a v-r f-n- m-n f-r s-i-s-m- ------------------------------- Reisa var fin, men for slitsam. 0
ரயில் வண்டி சமயத்திற்கு வந்துவிட்டது, ஆனால் மிகவும் கூட்டம். Tog-- var p--sis-- men for -ul--. Toget var presist, men for fullt. T-g-t v-r p-e-i-t- m-n f-r f-l-t- --------------------------------- Toget var presist, men for fullt. 0
தங்கும் விடுதி வசதியாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் விலை உயர்ந்தது. Hot-lle- v-r-----leg---e----r-d---. Hotellet var koseleg, men for dyrt. H-t-l-e- v-r k-s-l-g- m-n f-r d-r-. ----------------------------------- Hotellet var koseleg, men for dyrt. 0
அவன் பேருந்தில் அல்லது ரயில் வண்டியில் செல்வான். H-- -e--ant-- bus-en -ll-r-toget. Han tek anten bussen eller toget. H-n t-k a-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- --------------------------------- Han tek anten bussen eller toget. 0
அவன் இன்று மாலை அல்லது நாளைக் காலை வருவான். H-n -j-m---te- i --e--, -lle- --m----n---d-eg. Han kjem anten i kveld, eller i morgon tidleg. H-n k-e- a-t-n i k-e-d- e-l-r i m-r-o- t-d-e-. ---------------------------------------------- Han kjem anten i kveld, eller i morgon tidleg. 0
அவன் ஒருசமயம் நம்முடன் தங்குவான் அல்லது விடுதியில் தங்குவான். Ha--b---an-e- h-å-o-- --le---å-hote--e-. Han bur anten hjå oss eller på hotellet. H-n b-r a-t-n h-å o-s e-l-r p- h-t-l-e-. ---------------------------------------- Han bur anten hjå oss eller på hotellet. 0
அவள் ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கிலம், இரண்டு மொழிகளையும் பேசுகிறாள். H- pra--r-b-d--spa--- -g e-g----. Ho pratar både spansk og engelsk. H- p-a-a- b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- --------------------------------- Ho pratar både spansk og engelsk. 0
அவள் மாட்ரிட் மற்றும் லண்டன், இரண்டு இடத்திலும் வசித்திருக்கிறாள். Ho h-- bu-----d--i Madri--og--o-d-n. Ho har budd både i Madrid og London. H- h-r b-d- b-d- i M-d-i- o- L-n-o-. ------------------------------------ Ho har budd både i Madrid og London. 0
அவள் ஸ்பெயின் மற்றும் இங்கிலாந்து, இரண்டு இடமும் அறிவாள். Ho -j---er b-de Sp-nia--- -ng--n-. Ho kjenner både Spania og England. H- k-e-n-r b-d- S-a-i- o- E-g-a-d- ---------------------------------- Ho kjenner både Spania og England. 0
அவன் முட்டாள் மட்டும் அல்ல, சோம்பேறியும் கூட. Han ---ik--e-b---e-d-m--me- la- òg. Han er ikkje berre dum, men lat òg. H-n e- i-k-e b-r-e d-m- m-n l-t ò-. ----------------------------------- Han er ikkje berre dum, men lat òg. 0
அவள் மிகவும் அழகு மட்டும் அல்ல, புத்திசாலியும் கூட. H- ----k-je---rre---n, men -n-elligent-ò-. Ho er ikkje berre fin, men intelligent òg. H- e- i-k-e b-r-e f-n- m-n i-t-l-i-e-t ò-. ------------------------------------------ Ho er ikkje berre fin, men intelligent òg. 0
அவள் ஜெர்மன் மொழி மட்டும் அல்ல,ஃப்ரெஞ்சு மொழி கூட பேசுவாள். H- p-ata--i-k-e -e--e--y----me- -r--sk-ò-. Ho pratar ikkje berre tysk, men fransk òg. H- p-a-a- i-k-e b-r-e t-s-, m-n f-a-s- ò-. ------------------------------------------ Ho pratar ikkje berre tysk, men fransk òg. 0
எனக்கு பியானோ அல்லது கிடார் இரண்டுமே வாசிக்கத் தெரியாது. E--spela---o------i----e---- -it--. Eg spelar korkje piano eller gitar. E- s-e-a- k-r-j- p-a-o e-l-r g-t-r- ----------------------------------- Eg spelar korkje piano eller gitar. 0
எனக்கு வால்ட்ஸ் நடனம் அல்லது ஸாம்பா நடனம் இரண்டுமே ஆடத் தெரியாது. E--da-s-r---rk---v--s----e- samba. Eg dansar korkje vals eller samba. E- d-n-a- k-r-j- v-l- e-l-r s-m-a- ---------------------------------- Eg dansar korkje vals eller samba. 0
எனக்கு இசை நாடகம் அல்லது பாலே நடனம் இரண்டுமே பிடிக்காது. E- --k---ko--je o-e----ll----al-e-t. Eg likar korkje opera eller ballett. E- l-k-r k-r-j- o-e-a e-l-r b-l-e-t- ------------------------------------ Eg likar korkje opera eller ballett. 0
நீ எவ்வளவு வேகமாக வேலை செய்கிறாயோ, அவ்வளவு சீக்கிரம் முடித்துவிடுவாய். Di sn-g-are-d- j--ba-, -- --r e--d--fe--i-. Di snøggare du jobbar, di før er du ferdig. D- s-ø-g-r- d- j-b-a-, d- f-r e- d- f-r-i-. ------------------------------------------- Di snøggare du jobbar, di før er du ferdig. 0
எவ்வளவு முன்னதாக நீ வருகிறாயோ, அவ்வளவு முன்னதாக நீ திரும்பிப் போகலாம். D- t-d--g-r- -- -j--- ----idle---- k-n--- -å. Di tidlegare du kjem, di tidlegare kan du gå. D- t-d-e-a-e d- k-e-, d- t-d-e-a-e k-n d- g-. --------------------------------------------- Di tidlegare du kjem, di tidlegare kan du gå. 0
ஒருவனுக்கு வயதாக ஆக அவ்வளவுக்கு அவ்வளவு திருப்தி மிக்கவனாக ஆகிறான். Di---dr---u--l-r--d----i- --k-em ---- --. Di eldre du blir, di meir bekvem blir du. D- e-d-e d- b-i-, d- m-i- b-k-e- b-i- d-. ----------------------------------------- Di eldre du blir, di meir bekvem blir du. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -