சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இரட்டை இணைப்பிகள்   »   cs Složené spojky

98 [தொண்ணூற்று எட்டு]

இரட்டை இணைப்பிகள்

இரட்டை இணைப்பிகள்

98 [devadesát osm]

Složené spojky

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செக் ஒலி மேலும்
பிரயாணம் நன்றாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் களைப்பூட்டுவதாக இருந்தது. Ce--- byla s--e-hez-á- al-----li- n--á-a--. Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. C-s-a b-l- s-c- h-z-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. 0
ரயில் வண்டி சமயத்திற்கு வந்துவிட்டது, ஆனால் மிகவும் கூட்டம். Vl-k-----el --ce-v---, -le--y--př-----p-ný. Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. V-a- p-i-e- s-c- v-a-, a-e b-l p-í-i- p-n-. ------------------------------------------- Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. 0
தங்கும் விடுதி வசதியாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் விலை உயர்ந்தது. Hot-- -yl-s--- út-l-ý,-ale-příliš-----ý. Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. H-t-l b-l s-c- ú-u-n-, a-e p-í-i- d-a-ý- ---------------------------------------- Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. 0
அவன் பேருந்தில் அல்லது ரயில் வண்டியில் செல்வான். P---de -u- au---u-em -e-o vlak--. Pojede buď autobusem nebo vlakem. P-j-d- b-ď a-t-b-s-m n-b- v-a-e-. --------------------------------- Pojede buď autobusem nebo vlakem. 0
அவன் இன்று மாலை அல்லது நாளைக் காலை வருவான். Př-jede buď --es ----- ne-o-z--ra--áno. Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. P-i-e-e b-ď d-e- v-č-r n-b- z-t-a r-n-. --------------------------------------- Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. 0
அவன் ஒருசமயம் நம்முடன் தங்குவான் அல்லது விடுதியில் தங்குவான். Bude byd--- b-ď - -ás-n-b--v --t--u. Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. B-d- b-d-e- b-ď u n-s n-b- v h-t-l-. ------------------------------------ Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. 0
அவள் ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கிலம், இரண்டு மொழிகளையும் பேசுகிறாள். M-uví-j----p--ě--------- a---i--y. Mluví jak španělsky, tak anglicky. M-u-í j-k š-a-ě-s-y- t-k a-g-i-k-. ---------------------------------- Mluví jak španělsky, tak anglicky. 0
அவள் மாட்ரிட் மற்றும் லண்டன், இரண்டு இடத்திலும் வசித்திருக்கிறாள். Ž-la-ja- v ---ri-u- t-k-v L-n----. Žila jak v Madridu, tak v Londýně. Ž-l- j-k v M-d-i-u- t-k v L-n-ý-ě- ---------------------------------- Žila jak v Madridu, tak v Londýně. 0
அவள் ஸ்பெயின் மற்றும் இங்கிலாந்து, இரண்டு இடமும் அறிவாள். Z-á j-- ---něl--o, t-- ---li-. Zná jak Španělsko, tak Anglii. Z-á j-k Š-a-ě-s-o- t-k A-g-i-. ------------------------------ Zná jak Španělsko, tak Anglii. 0
அவன் முட்டாள் மட்டும் அல்ல, சோம்பேறியும் கூட. J- n-j-n-h-oup----le-i ----. Je nejen hloupý, ale i líný. J- n-j-n h-o-p-, a-e i l-n-. ---------------------------- Je nejen hloupý, ale i líný. 0
அவள் மிகவும் அழகு மட்டும் அல்ல, புத்திசாலியும் கூட. J- -ej-n hezká- ale i i---l--entn-. Je nejen hezká, ale i inteligentní. J- n-j-n h-z-á- a-e i i-t-l-g-n-n-. ----------------------------------- Je nejen hezká, ale i inteligentní. 0
அவள் ஜெர்மன் மொழி மட்டும் அல்ல,ஃப்ரெஞ்சு மொழி கூட பேசுவாள். Mlu----e--- němec--,-a-e i-f---c--z---. Mluví nejen německy, ale i francouzsky. M-u-í n-j-n n-m-c-y- a-e i f-a-c-u-s-y- --------------------------------------- Mluví nejen německy, ale i francouzsky. 0
எனக்கு பியானோ அல்லது கிடார் இரண்டுமே வாசிக்கத் தெரியாது. N-umí- hrá- -ni -- -----r- a----a---ta-u. Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. N-u-í- h-á- a-i n- k-a-í-, a-i n- k-t-r-. ----------------------------------------- Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. 0
எனக்கு வால்ட்ஸ் நடனம் அல்லது ஸாம்பா நடனம் இரண்டுமே ஆடத் தெரியாது. Neu--m (tanc---t)--ni ---č-k, a-i s--b-. Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. N-u-í- (-a-c-v-t- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- ---------------------------------------- Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. 0
எனக்கு இசை நாடகம் அல்லது பாலே நடனம் இரண்டுமே பிடிக்காது. N-m-- --d---i-op---- an- b---t. Nemám rád ani operu, ani balet. N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
நீ எவ்வளவு வேகமாக வேலை செய்கிறாயோ, அவ்வளவு சீக்கிரம் முடித்துவிடுவாய். Č-m--yc-leji bu-eš pracova-, t---dř---bu--- h--ov - -otov-. Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. Č-m r-c-l-j- b-d-š p-a-o-a-, t-m d-í- b-d-š h-t-v / h-t-v-. ----------------------------------------------------------- Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. 0
எவ்வளவு முன்னதாக நீ வருகிறாயோ, அவ்வளவு முன்னதாக நீ திரும்பிப் போகலாம். Čí---řív----j-----t-m ---- můž-- -í-. Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. Č-m d-í- p-i-d-š- t-m d-í- m-ž-š j-t- ------------------------------------- Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. 0
ஒருவனுக்கு வயதாக ஆக அவ்வளவுக்கு அவ்வளவு திருப்தி மிக்கவனாக ஆகிறான். Č-- -e -l-v-- s-arš-- t---j- -oh-dln----. Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. Č-m j- č-o-ě- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -