పదబంధం పుస్తకం

te రెస్టారెంట్ వద్ద 2   »   hr U restoranu 2

30 [ముప్పై]

రెస్టారెంట్ వద్ద 2

రెస్టారెంట్ వద్ద 2

30 [trideset]

U restoranu 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు క్రొయేషియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఒక యాపిల్ జూస్ ఇవ్వండి S-k--- ja-uk-,---l--. Sok od jabuke, molim. S-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Sok od jabuke, molim. 0
ఒక లెమొనేడ్ ఇవ్వండి Li-una--, mo--m. Limunadu, molim. L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim. 0
ఒక టొమాటో జూస్ ఇవ్వండి S------ra----e, m-l--. Sok od rajčice, molim. S-k o- r-j-i-e- m-l-m- ---------------------- Sok od rajčice, molim. 0
నాకు ఒక గ్లాస్ రెడ్ వైన్ కావాలి Ja --- -a-o-č----crnog-v-n-. Ja bih rado čašu crnog vina. J- b-h r-d- č-š- c-n-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu crnog vina. 0
నాకు ఒక గ్లాస్ వైట్ వైన్ కావాలి Ja bih-ra-- ča-u-bi--l-g-v-n-. Ja bih rado čašu bijelog vina. J- b-h r-d- č-š- b-j-l-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu bijelog vina. 0
నాకు ఒక శాంపేయిన్ బాటిల్ కావాలి J---i--rado -o-u-p-e-u--a. Ja bih rado bocu pjenušca. J- b-h r-d- b-c- p-e-u-c-. -------------------------- Ja bih rado bocu pjenušca. 0
మీకు చేపలంటే ఇష్టమేనా? Vo-iš-l- ri-u? Voliš li ribu? V-l-š l- r-b-? -------------- Voliš li ribu? 0
మీకు బీఫ్ అంటే ఇష్టమేనా? Vol---l- g---d--u? Voliš li govedinu? V-l-š l- g-v-d-n-? ------------------ Voliš li govedinu? 0
మీకు పోర్క్ అంటే ఇష్టమేనా? Vol-š -----i------u? Voliš li svinjetinu? V-l-š l- s-i-j-t-n-? -------------------- Voliš li svinjetinu? 0
నాకు మీట్ లేకుండా ఎమైనా ఉంటే అది కావాలి H--o / htje-----h ne--o b---m-sa. Htio / htjela bih nešto bez mesa. H-i- / h-j-l- b-h n-š-o b-z m-s-. --------------------------------- Htio / htjela bih nešto bez mesa. 0
నాకు కొంత మిక్సెడ్ వెజిటబుల్ కావాలి H-io ----jel--bi--p-atu s--povr-e-. Htio / htjela bih platu sa povrćem. H-i- / h-j-l- b-h p-a-u s- p-v-ć-m- ----------------------------------- Htio / htjela bih platu sa povrćem. 0
నాకు ఎక్కువ సమయం పట్టనిది ఏదైనా ఉంటే అది కావాలి H--o-- -t-e-a-bih--e-to--to-ne tr----dug-. Htio / htjela bih nešto što ne traje dugo. H-i- / h-j-l- b-h n-š-o š-o n- t-a-e d-g-. ------------------------------------------ Htio / htjela bih nešto što ne traje dugo. 0
మీకు దాన్ని అన్నం తో తినడం ఇష్టమేనా? Ž--i-e-li-to - r-žom? Želite li to s rižom? Ž-l-t- l- t- s r-ž-m- --------------------- Želite li to s rižom? 0
మీకు దాన్ని పాస్టా తో తినడం ఇష్టమేనా? Želi-e -i -----t---t--in-m? Želite li to s tjesteninom? Ž-l-t- l- t- s t-e-t-n-n-m- --------------------------- Želite li to s tjesteninom? 0
మీకు దాన్ని బంగాళాదుంపలతో కలిపి తినడం ఇష్టమేనా? Ž-lit- li--o-- -r-mp----? Želite li to s krumpirom? Ž-l-t- l- t- s k-u-p-r-m- ------------------------- Želite li to s krumpirom? 0
అది అంత రుచిగా లేదు To-mi-ni-e-u--sno. To mi nije ukusno. T- m- n-j- u-u-n-. ------------------ To mi nije ukusno. 0
అన్నం చల్లారిపోయింది Je---j- h-a-no. Jelo je hladno. J-l- j- h-a-n-. --------------- Jelo je hladno. 0
నేను దీన్ని ఆర్డర్ చేయలేదు T--j------------č-- - -----i--. To ja nisam naručio / naručila. T- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- To ja nisam naručio / naručila. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -