ఈ రోజు చాలా వేడిగా ఉంది
Այս-- շ----:
Այսոր շոգ է:
Ա-ս-ր շ-գ է-
------------
Այսոր շոգ է:
0
A-----s-og-e
Aysor shog e
A-s-r s-o- e
------------
Aysor shog e
ఈ రోజు చాలా వేడిగా ఉంది
Այսոր շոգ է:
Aysor shog e
మనం స్విమ్మింగ్ పూల్ కి వెళ్దామా?
Գնա--- լո--վ--ա-:
Գնա՞նք լողավազան:
Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն-
-----------------
Գնա՞նք լողավազան:
0
Gna՞nk’ --g--v--an
Gna՞nk’ loghavazan
G-a-n-’ l-g-a-a-a-
------------------
Gna՞nk’ loghavazan
మనం స్విమ్మింగ్ పూల్ కి వెళ్దామా?
Գնա՞նք լողավազան:
Gna՞nk’ loghavazan
మీకు ఈత కొట్టాలని ఉందా?
ՈՒ-ո-՞---ս -նանք-լողավազ--:
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն-
---------------------------
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
0
U-u՞m ---------’ l-gh--az-n
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a-
---------------------------
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
మీకు ఈత కొట్టాలని ఉందా?
ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան:
Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
మీ వద్ద తుండు ఉందా?
Ս-բիչ ո--ե՞ս:
Սրբիչ ունե՞ս:
Ս-բ-չ ո-ն-՞-:
-------------
Սրբիչ ունե՞ս:
0
Sr-ic---u-e-s
Srbich’ une՞s
S-b-c-’ u-e-s
-------------
Srbich’ une՞s
మీ వద్ద తుండు ఉందా?
Սրբիչ ունե՞ս:
Srbich’ une՞s
మీ వద్ద ఈత కొట్టే దుస్తులు ఉన్నాయా?
Լո-ավա---- -ւն---:
Լողավարտիք ունե՞ս:
Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-:
------------------
Լողավարտիք ունե՞ս:
0
Log-a--r-i-’---e-s
Loghavartik’ une՞s
L-g-a-a-t-k- u-e-s
------------------
Loghavartik’ une՞s
మీ వద్ద ఈత కొట్టే దుస్తులు ఉన్నాయా?
Լողավարտիք ունե՞ս:
Loghavartik’ une՞s
మీ వద్ద స్నానం చేసేటప్పుడు ధరించె దుస్తులు ఉన్నాయా?
Լ-----ե-տ -ւնե--:
Լողազգեստ ունե՞ս:
Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-:
-----------------
Լողազգեստ ունե՞ս:
0
L-ghaz---t -ne՞s
Loghazgest une՞s
L-g-a-g-s- u-e-s
----------------
Loghazgest une՞s
మీ వద్ద స్నానం చేసేటప్పుడు ధరించె దుస్తులు ఉన్నాయా?
Լողազգեստ ունե՞ս:
Loghazgest une՞s
మీకు ఈత కొట్టడం వచ్చా?
Լ-ղա---ի-ե--:
Լողալ գիտե՞ս:
Լ-ղ-լ գ-տ-՞-:
-------------
Լողալ գիտե՞ս:
0
L-gha- -it-՞s
Loghal gite՞s
L-g-a- g-t-՞-
-------------
Loghal gite՞s
మీకు ఈత కొట్టడం వచ్చా?
Լողալ գիտե՞ս:
Loghal gite՞s
మీకు డైవ్ చేయడం వచ్చా?
Սո---ե- --տ-՞-:
Սուզվել գիտե՞ս:
Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-:
---------------
Սուզվել գիտե՞ս:
0
S--ve--g-te-s
Suzvel gite՞s
S-z-e- g-t-՞-
-------------
Suzvel gite՞s
మీకు డైవ్ చేయడం వచ్చా?
Սուզվել գիտե՞ս:
Suzvel gite՞s
మీకు నీళ్ళల్లోకి దూకడం వచ్చా?
Կար-----ս ջ-ի --ջ--ատ--լ:
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-:
-------------------------
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
0
K---՞------ jri-mej ts’-tkel
Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e-
----------------------------
Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
మీకు నీళ్ళల్లోకి దూకడం వచ్చా?
Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել:
Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
షవర్ ఎక్కడ ఉంది?
Որտ-՞ղ է---ցո--ը:
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը-
-----------------
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
0
Vor--՞gh - -s-n-s’-g-y
Vorte՞gh e ts’nts’ughy
V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y
----------------------
Vorte՞gh e ts’nts’ughy
షవర్ ఎక్కడ ఉంది?
Որտե՞ղ է ցնցուղը:
Vorte՞gh e ts’nts’ughy
బట్టలు మార్చుకునే గది ఎక్కడ ఉంది?
Ո----ղ-է-փ-խ----- խցի--:
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը-
------------------------
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
0
V--t-՞---e-p’-----e----ht----y
Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k-
------------------------------
Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
బట్టలు మార్చుకునే గది ఎక్కడ ఉంది?
Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը:
Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
ఈత కొట్టేటప్పుడు ధరించె అద్దాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి?
Ո-տ----է-լ-ղ- --ն-ց-:
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-:
---------------------
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
0
Vorte--- e----hi-a----s’y
Vorte՞gh e loghi aknots’y
V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’-
-------------------------
Vorte՞gh e loghi aknots’y
ఈత కొట్టేటప్పుడు ధరించె అద్దాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి?
Որտե՞ղ է լողի ակնոցը:
Vorte՞gh e loghi aknots’y
నీళ్ళు లోతుగా ఉన్నాయా?
Ջ--րը -ո՞----:
Ջուրը խո՞րն է:
Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է-
--------------
Ջուրը խո՞րն է:
0
Ju---k-o՞-- e
Jury kho՞rn e
J-r- k-o-r- e
-------------
Jury kho՞rn e
నీళ్ళు లోతుగా ఉన్నాయా?
Ջուրը խո՞րն է:
Jury kho՞rn e
నీళ్ళు శుభ్రంగా ఉన్నాయా?
Ջ---ը-մաք--՞ր-է:
Ջուրը մաքու՞ր է:
Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է-
----------------
Ջուրը մաքու՞ր է:
0
Jury---k-u՞r e
Jury mak’u՞r e
J-r- m-k-u-r e
--------------
Jury mak’u՞r e
నీళ్ళు శుభ్రంగా ఉన్నాయా?
Ջուրը մաքու՞ր է:
Jury mak’u՞r e
నీళ్ళు గోరువెచ్చగా ఉన్నాయా?
Ջ-----տա-- է:
Ջուրը տա՞ք է:
Ջ-ւ-ը տ-՞- է-
-------------
Ջուրը տա՞ք է:
0
J--y -a՞-’ e
Jury ta՞k’ e
J-r- t-՞-’ e
------------
Jury ta՞k’ e
నీళ్ళు గోరువెచ్చగా ఉన్నాయా?
Ջուրը տա՞ք է:
Jury ta՞k’ e
నేను గడ్డకట్టుకుపోతున్నాను
Ես մ-սում-եմ:
Ես մրսում եմ:
Ե- մ-ս-ւ- ե-:
-------------
Ես մրսում եմ:
0
Y-s---sum y-m
Yes mrsum yem
Y-s m-s-m y-m
-------------
Yes mrsum yem
నేను గడ్డకట్టుకుపోతున్నాను
Ես մրսում եմ:
Yes mrsum yem
నీళ్ళు చాలా చల్లగా ఉన్నాయి
Ջ--ր---ա-- է:
Ջուրը սառն է:
Ջ-ւ-ը ս-ռ- է-
-------------
Ջուրը սառն է:
0
Jury sarr--e
Jury sarrn e
J-r- s-r-n e
------------
Jury sarrn e
నీళ్ళు చాలా చల్లగా ఉన్నాయి
Ջուրը սառն է:
Jury sarrn e
ఇప్పుడు నేను నీళ్ళ నుండి బయటకు వస్తున్నాను
Ես--ի-ա --------րս------լի-:
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս-
----------------------------
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
0
Y-s--im--jr--s’ ---s --m-g---s
Yes hima jrits’ durs yem galis
Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s
------------------------------
Yes hima jrits’ durs yem galis
ఇప్పుడు నేను నీళ్ళ నుండి బయటకు వస్తున్నాను
Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս:
Yes hima jrits’ durs yem galis