పదబంధం పుస్తకం

te డిస్కో లో   »   hy In the discotheque

46 [నలభై ఆరు]

డిస్కో లో

డిస్కో లో

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

In the discotheque

[diskotekum]

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు అర్మేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
ఈ సీట్ లో ఇంతకు మునుపే ఎవరైనా ఉన్నారా? Ա-ս -ե-- ա-ա՞--է: Այս տեղն ազա՞տ է: Ա-ս տ-ղ- ա-ա-տ է- ----------------- Այս տեղն ազա՞տ է: 0
Ays -e-hn --a-- e Ays teghn aza՞t e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
నేను మీ దగ్గర కూర్చోవచ్చా? Կարելի- ---եր մ----ստ--: Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: Կ-ր-լ-՞ է Ձ-ր մ-տ ն-տ-լ- ------------------------ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 0
K---li՞ - --er--o--nstel Kareli՞ e Dzer mot nstel K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
తప్పకుండా Հ-ճ-ւ-քով: Հաճույքով: Հ-ճ-ւ-ք-վ- ---------- Հաճույքով: 0
Hac-u-k--v Hachuyk’ov H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
మీకు మ్యూజిక్ నచ్చిందా? Ի--պե՞ս-եք-----ւ- -րաժ-տ-ւթյո---: Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: Ի-չ-ե-ս ե- գ-ն-ւ- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: --------------------------------- Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 0
I--h’--՞s ---’--tn-m yer-zh---ut’y-ny Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
కొంచం గోలగా ఉంది Մ- ք-չ-----ր-է: Մի քիչ բարձր է: Մ- ք-չ բ-ր-ր է- --------------- Մի քիչ բարձր է: 0
M- -’ic-’ ba--z--e Mi k’ich’ bardzr e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
కానీ, ఆర్కెస్ట్రా వాళ్ళు చాలా బాగా వాయిస్తున్నారు Բ----խո---- -ա- ---վա-ում: Բայց խումբը լավ է նվագում: Բ-յ- խ-ւ-բ- լ-վ է ն-ա-ո-մ- -------------------------- Բայց խումբը լավ է նվագում: 0
B--t-- ---mb- l-- e--vag-m Bayts’ khumby lav e nvagum B-y-s- k-u-b- l-v e n-a-u- -------------------------- Bayts’ khumby lav e nvagum
మీరు ఇక్కడికి తరచూ వస్తుంటారా? Հա-ա՞--եք-այ--եղ--ի---մ: Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: Հ-ճ-՞- ե- ա-ս-ե- լ-ն-ւ-: ------------------------ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 0
Ha-h-՞k------ -y--egh l-n-m Hacha՞kh yek’ aystegh linum H-c-a-k- y-k- a-s-e-h l-n-m --------------------------- Hacha՞kh yek’ aystegh linum
లేదు, ఇదే మొదటి సారి Ոչ- սա ա--ջ-- -ն---ն-է: Ոչ, սա առաջին անգամն է: Ո-, ս- ա-ա-ի- ա-գ-մ- է- ----------------------- Ոչ, սա առաջին անգամն է: 0
Voch’- sa-arr-ji- -n-am--e Voch’, sa arrajin angamn e V-c-’- s- a-r-j-n a-g-m- e -------------------------- Voch’, sa arrajin angamn e
నేను ఇంతకు మునుపు ఎప్పుడూ ఇక్కడికి రాలేదు Ե- այ---ղ--րբեք-չ-- -ղել: Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: Ե- ա-ս-ե- ե-բ-ք չ-մ ե-ե-: ------------------------- Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 0
Y-s --s--g- yerbek----’--- yeghel Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel Y-s a-s-e-h y-r-e-’ c-’-e- y-g-e- --------------------------------- Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel
మీరు డ్యాంస్ చేస్తారా? Պա-------ք: Պարու՞մ եք: Պ-ր-ւ-մ ե-: ----------- Պարու՞մ եք: 0
P--------k’ Paru՞m yek’ P-r-՞- y-k- ----------- Paru՞m yek’
తరువాత చూద్దాం Մի--------ելի ---: Միգուցե ավելի ուշ: Մ-գ-ւ-ե ա-ե-ի ո-շ- ------------------ Միգուցե ավելի ուշ: 0
M-g-t---e -v-----sh Miguts’ye aveli ush M-g-t-’-e a-e-i u-h ------------------- Miguts’ye aveli ush
నేను అంత బాగా డ్యాంస్ చేయలేను Ե- ------մ-պ---ւ-: Ես լավ չեմ պարում: Ե- լ-վ չ-մ պ-ր-ւ-: ------------------ Ես լավ չեմ պարում: 0
Y-s-l-v c-’y-- par-m Yes lav ch’yem parum Y-s l-v c-’-e- p-r-m -------------------- Yes lav ch’yem parum
అది చాలా సులువు Դ--շա- հասա-ակ-բա---: Դա շատ հասարակ բան է: Դ- շ-տ հ-ս-ր-կ բ-ն է- --------------------- Դա շատ հասարակ բան է: 0
Da -hat-h----ak -an-e Da shat hasarak ban e D- s-a- h-s-r-k b-n e --------------------- Da shat hasarak ban e
నేను చూపిస్తాను Ե--Ձ-զ-ց---ց կտ--: Ես Ձեզ ցույց կտամ: Ե- Ձ-զ ց-ւ-ց կ-ա-: ------------------ Ես Ձեզ ցույց կտամ: 0
Yes-D--z-t-----s’-ktam Yes Dzez ts’uyts’ ktam Y-s D-e- t-’-y-s- k-a- ---------------------- Yes Dzez ts’uyts’ ktam
వద్దు, మరెప్పుడైనా చూద్దాం Ո-- ա-ե-ի-լավ է-հա-որ--ա--ա-: Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: Ո-, ա-ե-ի լ-վ է հ-ջ-ր- ա-գ-մ- ----------------------------- Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 0
V-c------e-i--a- - --jo-d---g-m Voch’, aveli lav e hajord angam V-c-’- a-e-i l-v e h-j-r- a-g-m ------------------------------- Voch’, aveli lav e hajord angam
మీరు ఇంకెవరికోసమైనా ఎదురుచూస్తున్నారా? Ս---ու---ե- ինչ-որ մեկի-: Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: Ս-ա-ո-՞- ե- ի-չ ո- մ-կ-ն- ------------------------- Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 0
S--s-՞- --k’ in-h’ -or----in Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin S-a-u-m y-k- i-c-’ v-r m-k-n ---------------------------- Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin
అవును, నా స్నేహితుడి కోసం Այ-, իմ-ընկերո--: Այո, իմ ընկերոջը: Ա-ո- ի- ը-կ-ր-ջ-: ----------------- Այո, իմ ընկերոջը: 0
A--,--m yn--rojy Ayo, im ynkerojy A-o- i- y-k-r-j- ---------------- Ayo, im ynkerojy
ఇదిగో అతను వచ్చేసారు! Ա-- նա գալիս -: Ահա նա գալիս է: Ա-ա ն- գ-լ-ս է- --------------- Ահա նա գալիս է: 0
Aha-----ali--e Aha na galis e A-a n- g-l-s e -------------- Aha na galis e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -