Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 3

22 [yirmi iki]

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

Small Talk 3 (Kısa sohbet 3)

22 [Hai mươi hai]

Cuộc nói chuyện nhỏ 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Vietnamca Oyna Daha
Sigara içiyor musunuz? Bạn có h-t --u-- --ông? Bạn có hút thuốc không? B-n c- h-t t-u-c k-ô-g- ----------------------- Bạn có hút thuốc không? 0
Önceleri içiyordum. Hồ--x-----ì-c-. Hồi xưa thì có. H-i x-a t-ì c-. --------------- Hồi xưa thì có. 0
Ama şimdi artık içmiyorum. Nh-ng -ây gi---ô- kh-ng--út-t-u-c---a. Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa. N-ư-g b-y g-ờ t-i k-ô-g h-t t-u-c n-a- -------------------------------------- Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa. 0
Sigara içersem rahatsız olur musunuz? C- --m-p-iề- b-n-khô---n-- t-i --- --uố-? Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc? C- l-m p-i-n b-n k-ô-g n-u t-i h-t t-u-c- ----------------------------------------- Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc? 0
Hayır, kesinlikle hayır. Khô-- ---. Không đâu. K-ô-g đ-u- ---------- Không đâu. 0
Bu beni rahatsız etmez. Cá--đ- kh-ng -àm-ph-ề- ---. Cái đó không làm phiền tôi. C-i đ- k-ô-g l-m p-i-n t-i- --------------------------- Cái đó không làm phiền tôi. 0
Bir şeyler içermisiniz? Bạn-có -ố---gì khôn-? Bạn có uống gì không? B-n c- u-n- g- k-ô-g- --------------------- Bạn có uống gì không? 0
Bir konyak? Mộ- --- Cognac n--? Một cốc Cognac nhé? M-t c-c C-g-a- n-é- ------------------- Một cốc Cognac nhé? 0
Hayır, birayı tercih ederim. K--ng---i----- --íc---ơn. Không, bia thì thích hơn. K-ô-g- b-a t-ì t-í-h h-n- ------------------------- Không, bia thì thích hơn. 0
Çok seyahat eder misiniz? B-n có -- l-- -hiều k--ng? Bạn có đi lại nhiều không? B-n c- đ- l-i n-i-u k-ô-g- -------------------------- Bạn có đi lại nhiều không? 0
Evet, bunlar genelde iş seyahatleridir. C-- -a số-l- đi công tác. Có, đa số là đi công tác. C-, đ- s- l- đ- c-n- t-c- ------------------------- Có, đa số là đi công tác. 0
Ama şimdi burada tatil yapıyoruz. Như-g-bâ--g-ờ-t-------- --i-đi-d- -ịc-. Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch. N-ư-g b-y g-ờ t-ì c-ú-g t-i đ- d- l-c-. --------------------------------------- Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch. 0
Ne biçim bir sıcak! Tr-- -----quá! Trời nóng quá! T-ờ- n-n- q-á- -------------- Trời nóng quá! 0
Evet, bugün gerçekten sıcak. V-ng, hôm-na---ó-g--hật. Vâng, hôm nay nóng thật. V-n-, h-m n-y n-n- t-ậ-. ------------------------ Vâng, hôm nay nóng thật. 0
Balkona çıkalım mı? C---g-ta -i -a ba- công --. Chúng ta đi ra ban công đi. C-ú-g t- đ- r- b-n c-n- đ-. --------------------------- Chúng ta đi ra ban công đi. 0
Yarın burada parti var. Ng-y -a--ở đây-c----t-buổi--i--. Ngày mai ở đây có một buổi tiệc. N-à- m-i ở đ-y c- m-t b-ổ- t-ệ-. -------------------------------- Ngày mai ở đây có một buổi tiệc. 0
Sizde gelecek misiniz? C-c-bạ- --n--đến----? Các bạn cũng đến chứ? C-c b-n c-n- đ-n c-ứ- --------------------- Các bạn cũng đến chứ? 0
Evet, biz de davetliyiz. Có- --ú---t-i -ũ-----ợc-m-i. Có, chúng tôi cũng được mời. C-, c-ú-g t-i c-n- đ-ợ- m-i- ---------------------------- Có, chúng tôi cũng được mời. 0

Dil ve yazı

Her dil insanlar arasında iletişime yaramaktadır. Konuşurken düşüncemizi ve duygularımızı ifade ederiz. Yalnız bunu yaparken hep dilimizin kurallarını göz önünde bulundurmayız. Kendi dilimizi, yan, günlük dilimizi kullanmaktayız. Yazım dilinde ise bu farklıdır. Burada dilimizin tüm kuralları kendisini göstermektedir. Ancak bir yazı, bir dilin gerçeğini yansıtır, yani dili görünür hale getirir. Yazı sayesinde bilgi bin yıllar boyunca aktarılır, böylece yüksek gelişmiş kültürlerin temeli yazıda yatar. İlkyazı 5000 yıl öncesinde bulunmuştur. Bu, Sümerlerin çivi yazısıydı. Bu yazı kil levhalara oyulurlardı. Bu çivi yazısı üç bin yıl boyunca kullanılmıştır. Eski mısırların hiyeroglifleri de yaklaşık o kadar zaman var olmuştur. Birçok bilim adamı bu konu ile meşgul olmuştur. Hiyeroglifler karışık bir yazım sistemine sahiptirler. Keşif edilmesinin sebebi muhtemelen çok basit bir sebebe bağlıdır. Bu da o zamanki Mısır çok nüfuslu bir devletmiş. Günlük hayatı ve özellikle ekonomisi iyi organize edilmesi gerekiyordu. Vergiler ve beyanlar verimli bir şekilde yönetilmeliydi. Ve bunun üzerine eski Mısırlılar yazım işaretlerini geliştirmişlerdir. Alfabetik yazı sistemleri ise Sümerlerin icadıdır. Her yazı kullanan insanı hakkında çok bilgi vermektedir. Ayrıca her ulusun yazısının kendine özgü bir karakteri vardır. Maalesef el yazısı gittikçe önem kayıp etmektedir. Modern teknik sayesinde hatta gereksiz hale bile gelmiştir. Yani: Sadece konuşmayın, tekrar yazmayı tercih edin!