Розмовник

uk В зоопарку   »   ja 動物園で

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

43 [四十三]

43 [Yonjūsan]

動物園で

[dōbu-tsuen de]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська японська Відтворити більше
Там є зоопарк. あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 あそこが 動物園 です 。 0
a-oko-g--dō-u--su--desu. asoko ga dōbu-tsuendesu. a-o-o g- d-b---s-e-d-s-. ------------------------ asoko ga dōbu-tsuendesu.
Там є жирафи. キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 キリンが います 。 0
k--in--- i-a-u. kirin ga imasu. k-r-n g- i-a-u- --------------- kirin ga imasu.
Де є ведмеді? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 熊は どこ です か ? 0
kuma wa---k--e-u-ka? kuma wa dokodesu ka? k-m- w- d-k-d-s- k-? -------------------- kuma wa dokodesu ka?
Де є слони? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 象は どこ です か ? 0
z- -- d-k-d--- --? zō wa dokodesu ka? z- w- d-k-d-s- k-? ------------------ zō wa dokodesu ka?
Де є змії? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 蛇は どこ です か ? 0
hebi wa------e----a? hebi wa dokodesu ka? h-b- w- d-k-d-s- k-? -------------------- hebi wa dokodesu ka?
Де є леви? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? ライオンは どこ です か ? 0
raion-wa -----e-- --? raion wa dokodesu ka? r-i-n w- d-k-d-s- k-? --------------------- raion wa dokodesu ka?
Я маю фотоапарат. カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 カメラを 持って います 。 0
ka-e-a-o---t-e--ma-u. kamera o motte imasu. k-m-r- o m-t-e i-a-u- --------------------- kamera o motte imasu.
Я маю також відеокамеру. 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 私も ビデオカメラを 持って います 。 0
w--ashi--- bid--kame---o mo--e im--u. watashi mo bideokamera o motte imasu. w-t-s-i m- b-d-o-a-e-a o m-t-e i-a-u- ------------------------------------- watashi mo bideokamera o motte imasu.
Де є батарея? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 電池は どこ です か ? 0
d-nchi -a -o------ --? denchi wa dokodesu ka? d-n-h- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- denchi wa dokodesu ka?
Де є пінгвіни? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? ペンギンは どこ です か ? 0
pe-g-- -a-d--o--s- -a? pengin wa dokodesu ka? p-n-i- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- pengin wa dokodesu ka?
Де є кенгуру? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? カンガルーは どこ です か ? 0
k-ngarū -- -oko-es---a? kangarū wa dokodesu ka? k-n-a-ū w- d-k-d-s- k-? ----------------------- kangarū wa dokodesu ka?
Де є носороги? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? サイは どこ です か ? 0
sai wa-dokod-su --? sai wa dokodesu ka? s-i w- d-k-d-s- k-? ------------------- sai wa dokodesu ka?
Де є туалет? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? トイレは どこ です か ? 0
to-r-----d--ode----a? toire wa dokodesu ka? t-i-e w- d-k-d-s- k-? --------------------- toire wa dokodesu ka?
Там є кафе. あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 あそこに カフェが あります 。 0
a---o-n- -a-- ga arimas-. asoko ni kafe ga arimasu. a-o-o n- k-f- g- a-i-a-u- ------------------------- asoko ni kafe ga arimasu.
Там є ресторан. あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 あそこに レストランが あります 。 0
as--o-n- --s-to--n--- -r-mas-. asoko ni resutoran ga arimasu. a-o-o n- r-s-t-r-n g- a-i-a-u- ------------------------------ asoko ni resutoran ga arimasu.
Де є верблюди? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? らくだは どこ です か ? 0
r-ku-a-wa--oko-e-u -a? rakuda wa dokodesu ka? r-k-d- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- rakuda wa dokodesu ka?
Де є горили і зебри? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? ゴリラと シマウマは どこ です か ? 0
g-r----to---ima-m- ---d-ko---- k-? gorira to shimauma wa dokodesu ka? g-r-r- t- s-i-a-m- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------------- gorira to shimauma wa dokodesu ka?
Де є тигри і крокодили? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? トラと ワニは どこ です か ? 0
tor--t--wani--a-d-k-de---k-? tora to wani wa dokodesu ka? t-r- t- w-n- w- d-k-d-s- k-? ---------------------------- tora to wani wa dokodesu ka?

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !