Розмовник

uk Щось просити   »   hr nešto zamoliti

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [sedamdeset i četiri]

nešto zamoliti

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хорватська Відтворити більше
Можете мене постригти? M-žet- -- ----šiša-- ko--? Možete li mi ošišati kosu? M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. Ne--r-k-a--o- -o---. Ne prekratko, molim. N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim. 0
Дещо коротше, будь-ласка. M-lo-k-aće--mo---. Malo kraće, molim. M-l- k-a-e- m-l-m- ------------------ Malo kraće, molim. 0
Можете проявити фотографії? Može---li ----iti-f--ogr-fi-e? Možete li razviti fotografije? M-ž-t- l- r-z-i-i f-t-g-a-i-e- ------------------------------ Možete li razviti fotografije? 0
Фотографії – на диску. Fo-o-rafi-- su -a-C---. Fotografije su na CD-u. F-t-g-a-i-e s- n- C---. ----------------------- Fotografije su na CD-u. 0
Фотографії – у фотоапараті. Fo-o--a--je su u ---eri. Fotografije su u kameri. F-t-g-a-i-e s- u k-m-r-. ------------------------ Fotografije su u kameri. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? Mož--e-li-p-p-----i ---? Možete li popraviti sat? M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat? 0
Скло розбите. S--k----e ----m---n-. Staklo je polomljeno. S-a-l- j- p-l-m-j-n-. --------------------- Staklo je polomljeno. 0
Батарея розряджена. Ba--rija--e --az-a. Baterija je prazna. B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Чи можете попрасувати сорочку? M--et---i --l-č--- --šu-ju? Možete li oglačati košulju? M-ž-t- l- o-l-č-t- k-š-l-u- --------------------------- Možete li oglačati košulju? 0
Чи можете почистити штани? Može-e -i-oč------ --ač-? Možete li očistiti hlače? M-ž-t- l- o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Možete li očistiti hlače? 0
Чи можете відремонтувати черевики? Mož-te l--po----it----pel-? Možete li popraviti cipele? M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? Može-- -i-m----t- v-t-e? Možete li mi dati vatre? M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? I-at- l- -ib-ce --i-----j-č? Imate li šibice ili upaljač? I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač? 0
Чи маєте Ви попільничку? I-ate l---e-e-jaru? Imate li pepeljaru? I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru? 0
Чи палите Ви сигари? P----- l---igar-? Pušite li cigare? P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare? 0
Чи палите Ви сигарети? Pu-i-e--i--ig---t-? Pušite li cigarete? P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete? 0
Чи палите Ви люльку? P-š--- l--lu-u? Pušite li lulu? P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…