Розмовник

uk Сполучники 3   »   da Konjunktioner 3

96 [дев’яносто шість]

Сполучники 3

Сполучники 3

96 [seksoghalvfems]

Konjunktioner 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська данська Відтворити більше
Я встану, як тільки задзвонить будильник. J-g --å--o-, så-------v----u--------e-. Jeg står op, så snart vækkeuret ringer. J-g s-å- o-, s- s-a-t v-k-e-r-t r-n-e-. --------------------------------------- Jeg står op, så snart vækkeuret ringer. 0
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. J-g-b----r------l-ge så -n-r- --g ---l-----ere /--æ---l-k-i-r. Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier. J-g b-i-e- t-æ- l-g- s- s-a-t j-g s-a- s-u-e-e / l-s- l-k-i-r- -------------------------------------------------------------- Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier. 0
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. Je----l--r -- --- at ar----e,--å s-ar- --g fy---r -0. Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60. J-g h-l-e- o- m-d a- a-b-j-e- s- s-a-t j-g f-l-e- 6-. ----------------------------------------------------- Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60. 0
Коли Ви зателефонуєте? Hvorn-r -----r -u? Hvornår ringer du? H-o-n-r r-n-e- d-? ------------------ Hvornår ringer du? 0
Як тільки я матиму час. S- ---rt je----r t-d -- ------k. Så snart jeg har tid et øjeblik. S- s-a-t j-g h-r t-d e- ø-e-l-k- -------------------------------- Så snart jeg har tid et øjeblik. 0
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. H-n r---er-------ar----- --r -idt --d. Han ringer, så snart han har lidt tid. H-n r-n-e-, s- s-a-t h-n h-r l-d- t-d- -------------------------------------- Han ringer, så snart han har lidt tid. 0
Як довго ви будете працювати? Hv-r--ænge -i---u -r-e---? Hvor længe vil du arbejde? H-o- l-n-e v-l d- a-b-j-e- -------------------------- Hvor længe vil du arbejde? 0
Я буду працювати, доки я можу. Je---i- arbej-e, -- l---- -eg k--. Jeg vil arbejde, så længe jeg kan. J-g v-l a-b-j-e- s- l-n-e j-g k-n- ---------------------------------- Jeg vil arbejde, så længe jeg kan. 0
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. J-g -il-a-be--e, s----n---j-- -r -as-. Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask. J-g v-l a-b-j-e- s- l-n-e j-g e- r-s-. -------------------------------------- Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask. 0
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. Han --gge--- s-ng-n --s--de- f-- -t --b--d-. Han ligger i sengen i stedet for at arbejde. H-n l-g-e- i s-n-e- i s-e-e- f-r a- a-b-j-e- -------------------------------------------- Han ligger i sengen i stedet for at arbejde. 0
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . Hu- l-s---av-s i -ted-t-fo- -t--av--m--. Hun læser avis i stedet for at lave mad. H-n l-s-r a-i- i s-e-e- f-r a- l-v- m-d- ---------------------------------------- Hun læser avis i stedet for at lave mad. 0
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. H-- --d-er p- ---t-hu-----------for-at -å----m. Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem. H-n s-d-e- p- v-r-s-u- i s-e-e- f-r a- g- h-e-. ----------------------------------------------- Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem. 0
Наскільки я знаю, він живе тут. Så-vid- ------d,-b-- -a----r. Så vidt jeg ved, bor han her. S- v-d- j-g v-d- b-r h-n h-r- ----------------------------- Så vidt jeg ved, bor han her. 0
Наскільки я знаю, його жінка хвора. Så--i-- -e- --d,--r ---- -o-- syg. Så vidt jeg ved, er hans kone syg. S- v-d- j-g v-d- e- h-n- k-n- s-g- ---------------------------------- Så vidt jeg ved, er hans kone syg. 0
Наскільки я знаю, він безробітний. Så -i-t-j-g---d- e- -an arbejd--øs. Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs. S- v-d- j-g v-d- e- h-n a-b-j-s-ø-. ----------------------------------- Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs. 0
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. J-- -o--ov-----g, e-lers v-l-e j-- ha-e -æ-et k-mme- -il----en. Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden. J-g s-v o-e- m-g- e-l-r- v-l-e j-g h-v- v-r-t k-m-e- t-l t-d-n- --------------------------------------------------------------- Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden. 0
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. Jeg--om --r--------- bus-e-- ell-r- vill--j-g-være kom--t ti--ti---. Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden. J-g k-m f-r s-n- t-l b-s-e-, e-l-r- v-l-e j-g v-r- k-m-e- t-l t-d-n- -------------------------------------------------------------------- Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden. 0
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. Jeg ku-------e--ind--ve-,--ll-----ille -e- være-kom-----il -id--. Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden. J-g k-n-e i-k- f-n-e v-j- e-l-r- v-l-e j-g v-r- k-m-e- t-l t-d-n- ----------------------------------------------------------------- Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden. 0

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!