Розмовник

uk Сполучники 3   »   it Congiunzioni 3

96 [дев’яносто шість]

Сполучники 3

Сполучники 3

96 [novantasei]

Congiunzioni 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
Я встану, як тільки задзвонить будильник. Mi-a-zo --p-------na--- sve--ia. Mi alzo appena suona la sveglia. M- a-z- a-p-n- s-o-a l- s-e-l-a- -------------------------------- Mi alzo appena suona la sveglia. 0
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. M- s--nco---pena inizio - ----i-r-. Mi stanco appena inizio a studiare. M- s-a-c- a-p-n- i-i-i- a s-u-i-r-. ----------------------------------- Mi stanco appena inizio a studiare. 0
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. S-et-o ---l-v-r--e a-pen--f---io--es--nt’a-n-. Smetto di lavorare appena faccio sessant’anni. S-e-t- d- l-v-r-r- a-p-n- f-c-i- s-s-a-t-a-n-. ---------------------------------------------- Smetto di lavorare appena faccio sessant’anni. 0
Коли Ви зателефонуєте? Q-a--- --le--n-? Quando telefona? Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
Як тільки я матиму час. A-pen---- u--mo----- -i t--p-. Appena ho un momento di tempo. A-p-n- h- u- m-m-n-o d- t-m-o- ------------------------------ Appena ho un momento di tempo. 0
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. Lu--t--e---- ap---a ---u---o’-d------o. Lui telefona appena ha un po’ di tempo. L-i t-l-f-n- a-p-n- h- u- p-’ d- t-m-o- --------------------------------------- Lui telefona appena ha un po’ di tempo. 0
Як довго ви будете працювати? Q-an-o t-mpo-la--r-rà? Quanto tempo lavorerà? Q-a-t- t-m-o l-v-r-r-? ---------------------- Quanto tempo lavorerà? 0
Я буду працювати, доки я можу. L--o-e-ò fi--h- -otr-. Lavorerò finché potrò. L-v-r-r- f-n-h- p-t-ò- ---------------------- Lavorerò finché potrò. 0
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. L-v-r-rò--i---- sar---an-. Lavorerò finché sarò sano. L-v-r-r- f-n-h- s-r- s-n-. -------------------------- Lavorerò finché sarò sano. 0
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. S-- a--ett- inv-c-----l-vor---. Sta a letto invece di lavorare. S-a a l-t-o i-v-c- d- l-v-r-r-. ------------------------------- Sta a letto invece di lavorare. 0
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . L-i --gg---l---o---l--i-v-ce-di --cin---. Lei legge il giornale invece di cucinare. L-i l-g-e i- g-o-n-l- i-v-c- d- c-c-n-r-. ----------------------------------------- Lei legge il giornale invece di cucinare. 0
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. L----ta--- -----nve----- -n---e-- --sa. Lui sta al bar invece di andare a casa. L-i s-a a- b-r i-v-c- d- a-d-r- a c-s-. --------------------------------------- Lui sta al bar invece di andare a casa. 0
Наскільки я знаю, він живе тут. A-quan-o--o--ui -b----qu-. A quanto so lui abita qui. A q-a-t- s- l-i a-i-a q-i- -------------------------- A quanto so lui abita qui. 0
Наскільки я знаю, його жінка хвора. A qua-----o-s-a ------ --ma-at-. A quanto so sua moglie è malata. A q-a-t- s- s-a m-g-i- è m-l-t-. -------------------------------- A quanto so sua moglie è malata. 0
Наскільки я знаю, він безробітний. A -u--to so--ui - ----cc-pato. A quanto so lui è disoccupato. A q-a-t- s- l-i è d-s-c-u-a-o- ------------------------------ A quanto so lui è disoccupato. 0
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. Non--i sono---eg--at- in--e-po,-al-ri-e--- --r-i s-----p------e. Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei stato puntuale. N-n m- s-n- s-e-l-a-o i- t-m-o- a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ---------------------------------------------------------------- Non mi sono svegliato in tempo, altrimenti sarei stato puntuale. 0
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. Av-vo p-r-o-l-a-----s,-al---m---i-sa--- stat- -un--ale. Avevo perso l’autobus, altrimenti sarei stato puntuale. A-e-o p-r-o l-a-t-b-s- a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ------------------------------------------------------- Avevo perso l’autobus, altrimenti sarei stato puntuale. 0
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. N---t-ova-- la-s---da- -ltr-me-t- sa-ei s-a-o-punt---e. Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato puntuale. N-n t-o-a-o l- s-r-d-, a-t-i-e-t- s-r-i s-a-o p-n-u-l-. ------------------------------------------------------- Non trovavo la strada, altrimenti sarei stato puntuale. 0

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!