Разговорник

ad Почтэм   »   sk Na pošte

59 [шъэныкъорэ бгъурэ]

Почтэм

Почтэм

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? Kde--e n----ižš-- -o--a? K__ j_ n_________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? Je------le-- --n--bli---j-po---? J_ t_ ď_____ k n_________ p_____ J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? K----e ---b---š-- --š-o-á s-hrán--? K__ j_ n_________ p______ s________ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. Potre-uj-----r pošt-vý-h znám-k. P_________ p__ p________ z______ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Открыткэми письмэми апае. N- ---ľ--n--u --list. N_ p_________ a l____ N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? A-- j- po-to-n- d---me---y? A__ j_ p_______ d_ A_______ A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? Ko-k- v-ž--b----? K____ v___ b_____ K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? Mô-e--ho----lať--e-e-kou po--ou? M____ h_ p_____ l_______ p______ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? A-o-d--o -rv-,-k-m prí--? A__ d___ t____ k__ p_____ A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? K-- mô-e- ------n-v--? K__ m____ t___________ K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? K---je-naj-ližš-a t--ef------údk-? K__ j_ n_________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Телефон картэхэр шъуиIа? Má-e--el---nn- ka---? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? M-te te------- zoz-a-? M___ t________ z______ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Австрием икод шъуиIа? Viet- pr------- do-Rak---a? V____ p________ d_ R_______ V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. M-men-. -ozr-em -a. M______ P______ s__ M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. Link---- --ál- --s-d--á. L____ j_ s____ o________ L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? A-é---sl---t---y----li? A__ č____ s__ v________ A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Апэ ноль итын фае! N---r- -us--e -yt-či--n-lu! N_____ m_____ v______ n____ N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -