Parlør

da Aftale   »   sl Zmenek

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovensk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? Al---i-z---di-(a] ---o--s? A__ s_ z_________ a_______ A-i s- z-m-d-l-a- a-t-b-s- -------------------------- Ali si zamudil(a] avtobus? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. P-----e---m-t- ---a--a-. P__ u__ s__ t_ č________ P-l u-e s-m t- č-k-l-a-. ------------------------ Pol ure sem te čakal(a]. 0
Har du ikke mobiltelefon med? N-m-š pri -e-i --biln--a te------? N____ p__ s___ m________ t________ N-m-š p-i s-b- m-b-l-e-a t-l-f-n-? ---------------------------------- Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
Næste gang skal du komme til tiden! B-di--a----nji------n /------! B___ n_________ t____ / t_____ B-d- n-s-e-n-i- t-č-n / t-č-a- ------------------------------ Bodi naslednjič točen / točna! 0
Næste gang skal du tage en taxa! Vze---n-s-ednj-- -ak--! V____ n_________ t_____ V-e-i n-s-e-n-i- t-k-i- ----------------------- Vzemi naslednjič taksi! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! Vz-m- na-l---j-č - ---- dež-ik! V____ n_________ s s___ d______ V-e-i n-s-e-n-i- s s-b- d-ž-i-! ------------------------------- Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
I morgen har jeg fri. J-t-i -m-m p-o--o. J____ i___ p______ J-t-i i-a- p-o-t-. ------------------ Jutri imam prosto. 0
Skal vi mødes i morgen? A---s- do-i---ju-ri? A__ s_ d_____ j_____ A-i s- d-b-v- j-t-i- -------------------- Ali se dobiva jutri? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. Ž----i--e, amp-k-j-tri ne--orem. Ž__ m_ j__ a____ j____ n_ m_____ Ž-l m- j-, a-p-k j-t-i n- m-r-m- -------------------------------- Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
Skal du lave noget i den her weekend? A-i i--š--- -- -ik-n---e----š---ob-e-no--? A__ i___ z_ t_ v_____ ž_ k_____ o_________ A-i i-a- z- t- v-k-n- ž- k-k-n- o-v-z-o-t- ------------------------------------------ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
Eller har du allerede en aftale? A-i pa že--ma- -og-vo---n-d-ug-z--n--? A__ p_ ž_ i___ d_________ d___ z______ A-i p- ž- i-a- d-g-v-r-e- d-u- z-e-e-? -------------------------------------- Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. P--dlaga-, d- se--o--m----obi-a---a -ik--d. P_________ d_ s_ d_____ (_______ t_ v______ P-e-l-g-m- d- s- d-b-m- (-o-i-a- t- v-k-n-. ------------------------------------------- Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend. 0
Skal vi tage på skovtur? Bi ---li-(--e--]-p----k? B_ i____ (______ p______ B- i-e-i (-m-l-] p-k-i-? ------------------------ Bi imeli (imela] piknik? 0
Skal vi tage til stranden? Bi---- (šla------l---? B_ š__ (____ n_ p_____ B- š-i (-l-] n- p-a-o- ---------------------- Bi šli (šla] na plažo? 0
Skal vi tage op i bjergene? B- š---(--a]-v----be? B_ š__ (____ v h_____ B- š-i (-l-] v h-i-e- --------------------- Bi šli (šla] v hribe? 0
Jeg henter dig på kontoret. Priš-l--om-pote-v pis-rno. P_____ b__ p___ v p_______ P-i-e- b-m p-t- v p-s-r-o- -------------------------- Prišel bom pote v pisarno. 0
Jeg henter dig derhjemme. Pri----bo- p-t- -a -om. P_____ b__ p___ n_ d___ P-i-e- b-m p-t- n- d-m- ----------------------- Prišel bom pote na dom. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. Pri-el -o--pot- n- -v---us-o--o--aj-. P_____ b__ p___ n_ a________ p_______ P-i-e- b-m p-t- n- a-t-b-s-o p-s-a-o- ------------------------------------- Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -