Littafin jumla

ha karamar magana 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [ashirin da daya]

karamar magana 2

karamar magana 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Spanish Wasa Kara
Daga ina ku ke? ¿D--d-----e- (---e--? ¿__ d____ e_ (_______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-]- --------------------- ¿De dónde es (usted]?
Da Basel. D- -asi-ea. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Basel yana cikin Switzerland. B-si--a -s-- e- S-iza. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Zan iya gabatar muku da Mista Müller? ¿M- p-rmi-e-pres---ar-e -- --ñ---M---ne-o? ¿__ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Bako ne. É--es--x-r-----o. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Yana magana da harsuna da yawa. É- --bla----ios-id-----. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Kuna nan a karon farko? ¿-- -- p--me-- --z -ue-e--- -----d]-aqu-? ¿__ l_ p______ v__ q__ e___ (______ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-] a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted] aquí?
Aa, ina nan a bara. N---y- -st-v--aqu--e---ñ- ----do. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Amma sai mako guda. P-ro só-o --r-un--se---a. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Yaya kuke son shi a nan tare da mu? ¿L--g-st- --e---- p--s / ------a c--d-d? ¿__ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Yayi kyau sosai. Mutanen suna da kyau. S---m--h-- La g-nte-e----ab-e. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
Kuma ina son shimfidar wuri ma. Y el---i--j- ----i----e---st-. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Menene sanaan ku? ¿- --é se--edic- (usted-? ¿_ q__ s_ d_____ (_______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-]- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted]?
ni mai fassara ne Y- -----ra--cto-. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Ina fassara littattafai. Yo t---u--o-l--ro-. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Kuna nan kadai? ¿H- ve-id--(----d- s-l----s---? ¿__ v_____ (______ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-] s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted] solo / sola?
Aa, matata/mijina ma yana nan. N----i e--o---/-mi-ma--do ---v-n-------migo. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
Kuma akwai yarana guda biyu. Y a--í--s--n-mi--d-s hij-s. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -