Littafin jumla

ha A gidan waya   »   af By die poskantoor

59 [hamsin da tara]

A gidan waya

A gidan waya

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Afrikaans Wasa Kara
Ina ne gidan waya mafi kusa? Wa---i----e --as---poska--oo-? W___ i_ d__ n_____ p__________ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? Is -it--er-to---ie--aaste--o--a---o-? I_ d__ v__ t__ d__ n_____ p__________ I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? Waar -s di- n---t---o---s? W___ i_ d__ n_____ p______ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
Ina bukatan tambari E--het -n p-a--s-ël- no-ig. E_ h__ ’_ p___ s____ n_____ E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
Don kati da wasiƙa. Vir ’- ----aar- e- ---brie-. V__ ’_ p_______ e_ ’_ b_____ V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
Nawa ne aikawa zuwa Amurka? H--v--- -s--i- p-sgel--na----r-k-? H______ i_ d__ p______ n_ A_______ H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
Yaya nauyin kunshin yake? H-e sw--- -s------a----? H__ s____ i_ d__ p______ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
Zan iya aika ta sakon iska? Ka- e-------e--lu--o---tuur? K__ e_ d__ p__ l_____ s_____ K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
Yaya tsawon lokacin isowa? Hoe lank sal--i-----m om d--r--e -o-? H__ l___ s__ d__ n___ o_ d___ t_ k___ H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
A ina zan iya yin kira? Waa--k---ek-’------ep-m-a-? W___ k__ e_ ’_ o_____ m____ W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
Ina rumfar waya ta gaba? Waar-i- d---na--t--te-e--o-ho-ki-? W___ i_ d__ n_____ t______________ W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
Kuna da katunan waya? H-t - ----fo-----r-e? H__ u t______________ H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
Kuna da littafin waya? H-t-- -n t-lefoon-oe-? H__ u ’_ t____________ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
Shin kun san lambar ƙasar Austria? K---u die -re--od--vi--O---en-y-? K__ u d__ a_______ v__ O_________ K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
Dan lokaci kadan, zan duba. N---’n -o--l-k- ek--y- --u. N__ ’_ o_______ e_ k__ g___ N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
Layin yana aiki koyaushe. D----y- i--al--d be---. D__ l__ i_ a____ b_____ D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
Wane lamba kuka buga? Wat-e- n--m-- -e- ---e--a--l? W_____ n_____ h__ u g________ W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
Dole ne ku fara buga sifili! U m--t-ee-- --e-nul-d--k! U m___ e___ d__ n__ d____ U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -