‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   ti ዱኳውንቲ

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [ሓምሳንሰለስተን]

53 [ḥamisaniselesiteni]

ዱኳውንቲ

dukwawinitī

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና። ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና። 1
n-yi -i---i-i -u--an- -i-el- ----a። nayi siporiti dukwani nidelī alona።
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና። እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና። 1
i--d---i-a--id-l--alona። inida siga nidilī alona።
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና። ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና። 1
b--i-me-ihan-ti-f--i-as----delī -l-n-። bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ። ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ። 1
h-ad--ku--s---i-ig-zi’- n--elī--l-na ። ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ስላሚ(ዓይነት ስጋ] ክንገዝእ ደሊና እኮ። ስላሚ(ዓይነት ስጋ] ክንገዝእ ደሊና እኮ። 1
s-la-ī-‘a---e-i si-a- --n----i----e---- ---። silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ። መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ። 1
m-diha--ta-i-ki-----i’- --l-n- i-o። medihanītati kinigezi’i delīna iko።
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ። ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ። 1
h-----ku--so--iki-igez--i n-yi--ipo-iti --k-ani--i--l- -lo-- ። ḥade ku‘uso nikinigezi’i nayi siporiti dukwani nidelī alona ።
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ። ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ። 1
s-la-ī --t-ni---ki--g---’- ----a -i-a --de-ī al-n-፣ ። salamī metani nikinigezi’i inida siga nidelī alona፣ ።
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ። መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ። 1
me------ta-i---t----niki-ige-i’i------m-d--an-ti nid-l-----na፣ ። medihanītati metani nikinigezi’i bēti-medihanīti nidelī alona፣ ።
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ። እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ። 1
i---a w-ri--ī i--lī---o-̱-። inida werik’ī idelī aloẖu።
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ። ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ። 1
d---------to ---l- a--h--። dukwani foto idelī aloẖu።
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ። እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ። 1
i-ida-d--i-h- i--l- a-o-̱u። inida-dolishī idelī aloẖu።
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ። ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 1
k’e-----i --h-igezi’--m-dībe al-ẖ-። k’elebēti niẖigezi’i medībe aloẖu።
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 1
f-lim---yikig--i-i --d----a-o-̱-። fīlimi nyikigezi’i medībe aloẖu።
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 1
to--t--ni---e---i----ībe-----̱u። torita nikigezi’i medībe aloẖu።
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ። ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ። 1
k’e-ebēti -et-n--kigez-’-ḥ-d- i-ida w-r-k’------ī ---h--፣ ። k’elebēti metani kigezi’iḥade inida werik’ī idelī aloẖu፣ ።
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ። ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ። 1
fī-i---m-ta-i k-gez--ih-ad- inida---to -de-- alo-̱u--። fīlimi metani kigezi’iḥade inida foto idelī aloẖu፣ ።
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣ ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣ 1
t----a m-ta-- k--------h-a-e-in--a ---i-h-----lī al----፣ torita metani kigezi’i ḥade inida dolishī idelī aloẖu፣

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬