‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   el Μαγαζιά

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [πενήντα τρία]

53 [penḗnta tría]

Μαγαζιά

Magaziá

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη. Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη. 1
Ps---n-u-e------a--z- me-ath-ē--k---í-ē. Psáchnoume gia magazí me athlētiká eídē.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Ψάχνουμε για κρεοπωλείο. Ψάχνουμε για κρεοπωλείο. 1
Ps---noume---a--re-p-l--o. Psáchnoume gia kreopōleío.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Ψάχνουμε για φαρμακείο. Ψάχνουμε για φαρμακείο. 1
P--c-n-ume -ia-phar---eío. Psáchnoume gia pharmakeío.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. 1
Epe---------u-- na -g--ás-u----í- -pál- p-d-s---ír-u. Epeidḗ théloume na agorásoume mía mpála podosphaírou.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. 1
E-e--ḗ-t--l-u-e -- a---á-o-m- ----m-. Epeidḗ théloume na agorásoume salámi.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα. Επειδή θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα. 1
Epeid--t-élo----na-ago-áso--e-phá--a-a. Epeidḗ théloume na agorásoume phármaka.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Ψάχνουμε για μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. 1
P------u-e---a m-ga-í ----thl--i-á------gi- n- ----á----e-mía -p-la-pod--p-aír-u. Psáchnoume gia magazí me athlētiká eídē gia na agorásoume mía mpála podosphaírou.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Ψάχνουμε για κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. Ψάχνουμε για κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. 1
P-á--n-ume gi--kre--ō-e-- -ia -- ----ás-u---s----i. Psáchnoume gia kreopōleío gia na agorásoume salámi.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Ψάχνουμε για φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα. Ψάχνουμε για φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα. 1
Ps---n---- g-a phar-ake-o -ia n--a----s-um---h-r--ka. Psáchnoume gia pharmakeío gia na agorásoume phármaka.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο. Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο. 1
Ps--h-ō-gi- -o-mēma---ō-e-o. Psáchnō gia kosmēmatopōleío.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Ψάχνω για φωτογραφείο. Ψάχνω για φωτογραφείο. 1
P-á--n- gi---hōt--r-pheío. Psáchnō gia phōtographeío.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο. Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο. 1
Ps-chn---ia z-cha----a---í-. Psáchnō gia zacharoplasteío.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. 1
Ep-idḗ --o-e-ō--a a--r-sō -----ac-t-l-di. Epeidḗ skopeúō na agorásō éna dachtylídi.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. Επειδή σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. 1
Epe-d- --o-eú- -a -g-rásō --- -hilm. Epeidḗ skopeúō na agorásō éna philm.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Επειδή σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα. Επειδή σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα. 1
E--i-ḗ------úō----agor-s---ía-t-úr-a. Epeidḗ skopeúō na agorásō mía toúrta.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Ψάχνω για κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. 1
Psáchnō--i--ko-mēma-op-l-ío --- na ag------éna--a-hty----. Psáchnō gia kosmēmatopōleío gia na agorásō éna dachtylídi.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Ψάχνω για φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ. Ψάχνω για φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ. 1
Ps--hnō-g-a p---og--pheío-g-a--- --orá-ō é-- phi--. Psáchnō gia phōtographeío gia na agorásō éna philm.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα. Ψάχνω για ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα. 1
P---hn--gia -ac------as-----g-- n--ago-ás- mí- t--rt-. Psáchnō gia zacharoplasteío gia na agorásō mía toúrta.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬