‫שיחון‬

he ‫חנויות‬   »   kk Дүкендер

‫53 [חמישים ושלוש]‬

‫חנויות‬

‫חנויות‬

53 [елу үш]

53 [elw üş]

Дүкендер

Dükender

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. Біз спорт дүкенін іздеп жүрміз. 1
Biz s--r- dü-------z----jürm--. Biz sport dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים קצב.‬ Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. Біз ет дүкенін іздеп жүрміз. 1
Bi---t dük---- ------jür-iz. Biz et dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ Біз дәріхана іздеп жүрміз. Біз дәріхана іздеп жүрміз. 1
Bi- d---xa-- -z--p jü-mi-. Biz därixana izdep jürmiz.
‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. Біз, негізі, футбол добын сатып алсақ деп едік. 1
Biz, neg--i,--wtbol--ob-n--atı- a------e--e---. Biz, negizi, fwtbol dobın satıp alsaq dep edik.
‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. Біз, негізі, салями сатып алсақ деп едік. 1
B-z, -e---i- -al-a-- s-t-- ---a--dep-e--k. Biz, negizi, salyamï satıp alsaq dep edik.
‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. Біз, негізі, дәрі-дәрмек алсақ деп едік. 1
B-z,--e--z-,-dä-i---r-e- a---- -ep-e-ik. Biz, negizi, däri-därmek alsaq dep edik.
‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. Біз футбол добын алуға, спорт дүкенін іздеп жүрміз. 1
Biz f-t--l -obın---wğa- ----- ----ni- ------jü--iz. Biz fwtbol dobın alwğa, sport dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. Біз салями алу үшін, ет дүкенін іздеп жүрміз. 1
B-- ---yamï -lw-ü--n,--t d-ke-in i-de- --rmiz. Biz salyamï alw üşin, et dükenin izdep jürmiz.
‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. Біз дәрі-дәрмек алу үшін, дәріхана іздеп жүрміз. 1
Biz ------är-ek-a------n-----i-ana -zd-p -ürm--. Biz däri-därmek alw üşin, därixana izdep jürmiz.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ Мен зергер іздеп жүрмін. Мен зергер іздеп жүрмін. 1
Men --rg-- -zdep j---in. Men zerger izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ Мен фотодүкен іздеп жүрмін. Мен фотодүкен іздеп жүрмін. 1
M-n----odüken---d-p -ür-in. Men fotodüken izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. 1
K--dïte-li- -ü----i--e- -ürmi-. Kondïterlik düken izdep jürmin.
‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ Мен, негізі, сақина алмақшымын. Мен, негізі, сақина алмақшымын. 1
Me-----g-zi,--aq--a a-m-qş--ı-. Men, negizi, saqïna almaqşımın.
‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. Мен, негізі, фотоүлдір сатып алмақшымын. 1
M--, --gi-i- fotoüldir---tıp --m-q-----. Men, negizi, fotoüldir satıp almaqşımın.
‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. Мен, негізі, торт сатып алмақшымын. 1
Men,-ne-i-----------t----l----ım--. Men, negizi, tort satıp almaqşımın.
‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. Мен сақина сатып алу үшін, зергерлік дүкен іздеп жүрмін. 1
M-n------------p a-w --i---z-------k-d--en--zdep-j---i-. Men saqïna satıp alw üşin, zergerlik düken izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. Мен фотоүлдір алу үшін, фотодүкен іздеп жүрмін. 1
M-n-----------al- ü--n- f-t-d--en---d-p--ürmi-. Men fotoüldir alw üşin, fotodüken izdep jürmin.
‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. Мен торт алу үшін, кондитерлік дүкен іздеп жүрмін. 1
M-n to-- -l--üşin--kondï-e--ik -üken-i---p---rm--. Men tort alw üşin, kondïterlik düken izdep jürmin.

‫שינוי שפה = שינוי אישיות‬

‫שפתנו שייכת לנו.‬ ‫היא חלק חשוב מהאישיות שלנו.‬ ‫אבל הרבה אנשים דוברים יותר משפה אחת.‬ ‫האם זאת אומרת שיש להם גם יותר מאישיות אחת?‬ ‫חוקרים מאמינים שהתשובה היא: כן!‬ ‫כשאנחנו משנים שפה, אז גם האישיות שלנו משתנה.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו מתנהגים אחרת.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים אמריקאים.‬ ‫הם חקרו את ההתנהגות של נשים שדוברות שתי שפות.‬ ‫אלה נשים שגדלו עם השפה האנגלית והספרדית.‬ ‫והן יכלו לשלוט בשתי השפות ובשתי התרבויות בצורה דומה.‬ ‫ולמרות זאת הייתה התנהגותן תלויה בשפה שהן דיברו.‬ ‫כשהן דיברו ספרדית אז הן היו בטוחות בעצמן.‬ ‫הן גם הרגישו טוב כשהסביבה שלהן דיברה בספרדית.‬ ‫כשהנשים דיברו באנגלית, התנהגותן השתנתה.‬ ‫הן היו פחות בטוחות בעצמן.‬ ‫החוקרים שמו לב שהנשים נראו יותר בודדות.‬ ‫אז השפה שאנחנו דוברים משפיעה על ההתנהגות שלנו.‬ ‫החוקרים עדיין לא יודעים למה זה כך.‬ ‫ייתכן שאנחנו מונחים על ידי נורמות תרבותיות.‬ ‫אנחנו חושבים על התרבות שממנה באה השפה שאנו דוברים.‬ ‫וזה קורה בצורה אוטומטית.‬ ‫ולכן אנו מנסים להתאים את עצמנו לתרבות.‬ ‫אנחנו מתאימים בצורה הנהוגה בתרבות הזו.‬ ‫בניסויים היו דוברי סינית מאוד מאופקים.‬ ‫אך כשהם דיברו בשפה האנגלית הם נפתחו יותר.‬ ‫אולי אנחנו משנים את התנהגותנו בכדי להשתלב בצורה טובה יותר.‬ ‫אז אנחנו רוצים להיות כמו האנשים שאנחנו מדברים איתם...‬