Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски романски Пушти Повеќе
јас – мој e- - al-m-u e_ – a_ m__ e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. N--îm- g---sc-cheil-. N_ î__ g_____ c______ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. Nu -m--gă-e---b-l--u--d--călă--r-e. N_ î__ g_____ b______ d_ c_________ N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
ти – твој t--- a- tău t_ – a_ t__ t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Го најде ли твојот / својот клуч? Ţi-ai g---t c---le? Ţ____ g____ c______ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Го најде ли твојот / својот возен билет? Ţ-----găsit-bi----- d- -ălăt--ie? Ţ____ g____ b______ d_ c_________ Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
тој – негов e- – a--lui e_ – a_ l__ e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Знаеш ли каде е неговиот клуч? Ş-ii-unde ---- -h---e ---? Ş___ u___ s___ c_____ l___ Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? Ştii-u-de ---- --let-l l-- de--ă--t---e? Ş___ u___ e___ b______ l__ d_ c_________ Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
таа – нејзин e- --a- -i e_ – a_ e_ e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
Нејзините пари ги нема. B--i- -- -u-di-p--u-. B____ e_ a_ d________ B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
А и нејзината кредитна картичка ја нема. Şi ca-t----i--e---ed-t-a ---p-r-t-d-a------a. Ş_ c_____ e_ d_ c_____ a d_______ d__________ Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
ние – наш n-i-– ----os-ru n__ – a_ n_____ n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
Нашиот дедо е болен. Bun--u- no--r- e--e bo-n-v. B______ n_____ e___ b______ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
Нашата баба е здрава. Bun-c- no-str- e--e s-nă-o-s-. B_____ n______ e___ s_________ B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
вие – ваш v-- –-al-vos-ru v__ – a_ v_____ v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Деца, каде е вашиот татко? Copii- und- e-t----t---l--os-ru? C_____ u___ e___ t______ v______ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Деца, каде е вашата мајка? C---i, u----este-m-m-ca-v-as---? C_____ u___ e___ m_____ v_______ C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -