| јас – мој |
მ- - -ე-ი
მ_ – ჩ___
მ- – ჩ-მ-
---------
მე – ჩემი
0
me-- -h-mi
m_ – c____
m- – c-e-i
----------
me – chemi
|
јас – мој
მე – ჩემი
me – chemi
|
| Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
ჩე-ს ---ა-ებს-ვ-რ ვ-ო-ლო-.
ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
--------------------------
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
0
c-ems gasa--e-s --r------lob.
c____ g________ v__ v________
c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-.
-----------------------------
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
| Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
ჩემს --ლ-თ- ვ----პო-ლ-ბ.
ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
------------------------
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
0
ch--s bi-e-----r --'o-lo-.
c____ b_____ v__ v________
c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-.
--------------------------
chems bilets ver vp'oulob.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
|
| ти – твој |
შენ---შე-ი
შ__ – შ___
შ-ნ – შ-ნ-
----------
შენ – შენი
0
s-en -----ni
s___ – s____
s-e- – s-e-i
------------
shen – sheni
|
ти – твој
შენ – შენი
shen – sheni
|
| Го најде ли твојот / својот клуч? |
ი--ვე--ე-ი-გა--ღ-ბ-?
ი____ შ___ გ________
ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-?
--------------------
იპოვე შენი გასაღები?
0
ip'-ve---e---g----hebi?
i_____ s____ g_________
i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i-
-----------------------
ip'ove sheni gasaghebi?
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
|
| Го најде ли твојот / својот возен билет? |
ი--ვ- შენი-ბი-ე--?
ი____ შ___ ბ______
ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-?
------------------
იპოვე შენი ბილეთი?
0
i--ov- s-e-- -i-eti?
i_____ s____ b______
i-'-v- s-e-i b-l-t-?
--------------------
ip'ove sheni bileti?
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
|
| тој – негов |
ი--- მისი
ი_ – მ___
ი- – მ-ს-
---------
ის – მისი
0
is-–----i
i_ – m___
i- – m-s-
---------
is – misi
|
тој – негов
ის – მისი
is – misi
|
| Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
იც-, სად --ი---ისი--ასა-ე-ი?
ი___ ს__ ა___ მ___ გ________
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-?
----------------------------
იცი, სად არის მისი გასაღები?
0
i---,--a------ --si --sagheb-?
i____ s__ a___ m___ g_________
i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i-
------------------------------
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
| Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
ი-ი,--ად არ-- მი-- ---ე-ი?
ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-?
--------------------------
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
0
it-i, sa- --is -isi b---ti?
i____ s__ a___ m___ b______
i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-?
---------------------------
itsi, sad aris misi bileti?
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
|
| таа – нејзин |
ი----ა--] –--ისი --ალის]
ი_ [_____ – მ___ [______
ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-]
------------------------
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
0
is -kal---- m-si [ka--s]
i_ [_____ – m___ [______
i- [-a-i- – m-s- [-a-i-]
------------------------
is [kali] – misi [kalis]
|
таа – нејзин
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
|
| Нејзините пари ги нема. |
მი-- -------იკ---ა.
მ___ ფ___ დ________
მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-.
-------------------
მისი ფული დაიკარგა.
0
misi p--- --i-'----.
m___ p___ d_________
m-s- p-l- d-i-'-r-a-
--------------------
misi puli daik'arga.
|
Нејзините пари ги нема.
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
|
| А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
და -ის- --კ-ე--ტ--ბარ-----დაი----ა.
დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________
დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-.
-----------------------------------
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
0
d--mi-----k'-edi--o ba--t--s-d-i-'a-g-.
d_ m___ s__________ b_______ d_________
d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a-
---------------------------------------
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
| ние – наш |
ჩ--ნ – ჩვე-ი
ჩ___ – ჩ____
ჩ-ე- – ჩ-ე-ი
------------
ჩვენ – ჩვენი
0
c---n-–--h---i
c____ – c_____
c-v-n – c-v-n-
--------------
chven – chveni
|
ние – наш
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
|
| Нашиот дедо е болен. |
ჩ--ნ- ---უ- -ვად ---ს.
ჩ____ ბ____ ა___ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-.
----------------------
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
0
c--e-- --b---av-- --i-.
c_____ b____ a___ a____
c-v-n- b-b-a a-a- a-i-.
-----------------------
chveni babua avad aris.
|
Нашиот дедо е болен.
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
|
| Нашата баба е здрава. |
ჩვ--- ----ა ------ე-ა- ----.
ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-.
----------------------------
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
0
c-veni-beb-a j-n-r-e--- -r--.
c_____ b____ j_________ a____
c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-.
-----------------------------
chveni bebia janmrtelad aris.
|
Нашата баба е здрава.
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
|
| вие – ваш |
თ---ნ---თ-ვენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--en –----eni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
вие – ваш
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Деца, каде е вашиот татко? |
ბ-ვ-ვებ-, სა-----ს თ-ვე-ი ----კო?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
0
b-v-----o,-s-d a-is-t----i -ami--o?
b_________ s__ a___ t_____ m_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
Деца, каде е вашиот татко?
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
| Деца, каде е вашата мајка? |
ბ-----ბ------ -რი---ქვე-ი დ---კო?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
0
b--sh----, sad aris-tk-eni -e-ik'o?
b_________ s__ a___ t_____ d_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|
Деца, каде е вашата мајка?
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|