Разговорник

mk Споредни реченици со дали   »   de Nebensätze mit ob

93 [деведесет и три]

Споредни реченици со дали

Споредни реченици со дали

93 [dreiundneunzig]

Nebensätze mit ob

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски германски Пушти Повеќе
Незнам, дали тој ме сака. Ich w-----ic-t---- er -i-h li---. I__ w___ n_____ o_ e_ m___ l_____ I-h w-i- n-c-t- o- e- m-c- l-e-t- --------------------------------- Ich weiß nicht, ob er mich liebt. 0
Незнам, дали тој ќе се врати. I-- --i- ----t, ob ---z---ckkomm-. I__ w___ n_____ o_ e_ z___________ I-h w-i- n-c-t- o- e- z-r-c-k-m-t- ---------------------------------- Ich weiß nicht, ob er zurückkommt. 0
Незнам, дали тој ќе ме побара. Ich--eiß -icht, -- -r-mich a-----. I__ w___ n_____ o_ e_ m___ a______ I-h w-i- n-c-t- o- e- m-c- a-r-f-. ---------------------------------- Ich weiß nicht, ob er mich anruft. 0
Дали тој навистина ме сака? Ob ---mi-h -o---l----? O_ e_ m___ w___ l_____ O- e- m-c- w-h- l-e-t- ---------------------- Ob er mich wohl liebt? 0
Дали тој навистина ќе се врати? Ob-----ohl--u-ü--ko---? O_ e_ w___ z___________ O- e- w-h- z-r-c-k-m-t- ----------------------- Ob er wohl zurückkommt? 0
Дали тој навистина ќе ме побара? Ob-er mi-h -oh- a--u--? O_ e_ m___ w___ a______ O- e- m-c- w-h- a-r-f-? ----------------------- Ob er mich wohl anruft? 0
Се прашувам, дали тој мисли на мене? I---f--g--m-c-, ob-e--an--i-- denk-. I__ f____ m____ o_ e_ a_ m___ d_____ I-h f-a-e m-c-, o- e- a- m-c- d-n-t- ------------------------------------ Ich frage mich, ob er an mich denkt. 0
Се прашувам, дали тој има некоја друга? I-h-frag--m-ch, ob -r--ine---d--e -a-. I__ f____ m____ o_ e_ e___ a_____ h___ I-h f-a-e m-c-, o- e- e-n- a-d-r- h-t- -------------------------------------- Ich frage mich, ob er eine andere hat. 0
Се прашувам, дали лаже? I-h-f-a-- m-c-,-o- e- l---. I__ f____ m____ o_ e_ l____ I-h f-a-e m-c-, o- e- l-g-. --------------------------- Ich frage mich, ob er lügt. 0
Дали тој навистина мисли на мене? Ob -- woh- a- ---- -enkt? O_ e_ w___ a_ m___ d_____ O- e- w-h- a- m-c- d-n-t- ------------------------- Ob er wohl an mich denkt? 0
Дали тој навистина има некоја друга? Ob e- w-hl--ine--nder--h-t? O_ e_ w___ e___ a_____ h___ O- e- w-h- e-n- a-d-r- h-t- --------------------------- Ob er wohl eine andere hat? 0
Дали тој навистина ја кажува вистината? Ob--- w--l-d-e-W-hr--it-s-g-? O_ e_ w___ d__ W_______ s____ O- e- w-h- d-e W-h-h-i- s-g-? ----------------------------- Ob er wohl die Wahrheit sagt? 0
Се сомневам, дали навистина му се допаѓам. Ic- z---fe--, o--e- mi-- -ir--i-h-ma-. I__ z________ o_ e_ m___ w_______ m___ I-h z-e-f-l-, o- e- m-c- w-r-l-c- m-g- -------------------------------------- Ich zweifele, ob er mich wirklich mag. 0
Се сомневам, дали ќе ми пише. I-- zw-i----- o--er---- s--re-b-. I__ z________ o_ e_ m__ s________ I-h z-e-f-l-, o- e- m-r s-h-e-b-. --------------------------------- Ich zweifele, ob er mir schreibt. 0
Се сомневам, дали ќе се ожени со мене. Ic---w-ife--, -- ---m-c- -ei--te-. I__ z________ o_ e_ m___ h________ I-h z-e-f-l-, o- e- m-c- h-i-a-e-. ---------------------------------- Ich zweifele, ob er mich heiratet. 0
Дали му се навистина допаѓам? O- er -i-h--oh- ---k-----ma-? O_ e_ m___ w___ w_______ m___ O- e- m-c- w-h- w-r-l-c- m-g- ----------------------------- Ob er mich wohl wirklich mag? 0
Дали тој навистина ќе ми пише? Ob e---ir--o-- -c--e-b-? O_ e_ m__ w___ s________ O- e- m-r w-h- s-h-e-b-? ------------------------ Ob er mir wohl schreibt? 0
Дали тој навистина ќе се ожени со мене? Ob er-m--- --h---e-r----? O_ e_ m___ w___ h________ O- e- m-c- w-h- h-i-a-e-? ------------------------- Ob er mich wohl heiratet? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -