Разговорник

mk Двојни сврзници   »   ad КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [тIокIиплIырэ пшIыкIуирэ]

98 [tIokIiplIyrje pshIykIuirje]

КIэIотыкIыжь гущыIэзэпххэр

KIjeIotykIyzh' gushhyIjezjephhjer

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски адиге Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. Т-к--- --хьэ- щ--ыг-,-а--г-ог---т-т---ъ-х----. Т_____ г_____ щ______ а_ г_____ т_____________ Т-к-о- г-х-э- щ-т-г-, а- г-о-у- т-т-п-ъ-х-а-ъ- ---------------------------------------------- ТикIон гохьэу щытыгъ, ау гъогум тытепшъыхьагъ. 0
T-kI-n-----j-- --h--y-- -- ----m ----p-hyh--g. T_____ g______ s_______ a_ g____ t____________ T-k-o- g-h-j-u s-h-t-g- a- g-g-m t-t-p-h-h-a-. ---------------------------------------------- TikIon goh'jeu shhytyg, au gogum tytepshyh'ag.
Возот навистина беше точен, ама преполн. М-ш---ур-и-ъом -ъэсы---------ыф б--дэ----сы--. М_______ и____ к_______ а_ ц___ б_ д___ и_____ М-ш-о-у- и-ъ-м к-э-ы-ъ- а- ц-ы- б- д-д- и-ы-ъ- ---------------------------------------------- МэшIокур игъом къэсыгъ, ау цIыф бэ дэдэ исыгъ. 0
Mj-s-I---r-igo- kj-s-g, ----I---b-e dj-dj--is--. M_________ i___ k______ a_ c___ b__ d_____ i____ M-e-h-o-u- i-o- k-e-y-, a- c-y- b-e d-e-j- i-y-. ------------------------------------------------ MjeshIokur igom kjesyg, au cIyf bje djedje isyg.
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. Х-----щыр-гу---ф--ъ-----чIэс--к-эр-лъ-п---агъ-. Х________ г_________ а_ ч_________ л___________ Х-а-I-щ-р г-п-э-ы-ъ- а- ч-э-ы-к-э- л-э-I-щ-г-э- ----------------------------------------------- ХьакIэщыр гупсэфыгъ, ау чIэсыпкIэр лъэпIэщагъэ. 0
H'a-I-e--hy----p----yg---u---I--s---Ijer-l---Ijes------. H___________ g_________ a_ c____________ l______________ H-a-I-e-h-y- g-p-j-f-g- a- c-I-e-y-k-j-r l-e-I-e-h-a-j-. -------------------------------------------------------- H'akIjeshhyr gupsjefyg, au chIjesypkIjer ljepIjeshhagje.
Тој ќе го земе или автобусот или возот. А------лъ-ыгъ--к--щт- - ав-обус--э,----эш-----Iэ. А_ (__________ к_____ е а__________ е м__________ А- (-ъ-л-ф-г-] к-о-т- е а-т-б-с-I-, е м-ш-о-у-I-. ------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] кIощт, е автобускIэ, е мэшIокукIэ. 0
Ar-----f-g-----sh-t,-- --t--u-kIje, e m--shI----I--. A_ (_______ k_______ e a___________ e m_____________ A- (-u-f-g- k-o-h-t- e a-t-b-s-I-e- e m-e-h-o-u-I-e- ---------------------------------------------------- Ar (hulfyg) kIoshht, e avtobuskIje, e mjeshIokukIje.
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. А--(--ул---г-]---э---щт, е -ы-х-а-э,-е н-ущ-чэ-ыж-. А_ (__________ к________ е н________ е н___________ А- (-ъ-л-ф-г-] к-э-I-щ-, е н-ч-ь-п-, е н-у-п-э-ы-ь- --------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] къэкIощт, е нычхьапэ, е неущпчэдыжь. 0
Ar-(-u-------------h-t--- --c--'---e--e-n-u--hpchj--y-h'. A_ (_______ k__________ e n__________ e n________________ A- (-u-f-g- k-e-I-s-h-, e n-c-h-a-j-, e n-u-h-p-h-e-y-h-. --------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) kjekIoshht, e nychh'apje, e neushhpchjedyzh'.
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. Ар --ъ--ъф---] е -ад-ж--к---ц-------хь-к--щы- -------а-т. А_ (__________ е т_____ к________ е х________ и__________ А- (-ъ-л-ф-г-] е т-д-ж- к-э-ц-щ-, е х-а-I-щ-м и-I-с-ь-щ-. --------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] е тадэжь къэуцущт, е хьакIэщым итIысхьащт. 0
Ar (-----g--e t-djezh'-kj-u----h-----h'akIjeshh-m it--sh'a--h-. A_ (_______ e t_______ k__________ e h___________ i____________ A- (-u-f-g- e t-d-e-h- k-e-c-s-h-, e h-a-I-e-h-y- i-I-s-'-s-h-. --------------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) e tadjezh' kjeucushht, e h'akIjeshhym itIysh'ashht.
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. Ар (б--лъф---] --па-ыбз-----ин--ы-ыз-бзэк-- --г-щ-I-. А_ (__________ и___________ и______________ м________ А- (-з-л-ф-г-] и-п-н-б-э-I- и-д-ы-ы-ы-з-к-и м-г-щ-I-. ----------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ] испаныбзэкIи инджылызыбзэкIи мэгущыIэ. 0
Ar (bz-lf--) is-a--bz-e-Ii----zh--yz--zje-I- -j--u--h---e. A_ (________ i____________ i________________ m____________ A- (-z-l-y-) i-p-n-b-j-k-i i-d-h-l-z-b-j-k-i m-e-u-h-y-j-. ---------------------------------------------------------- Ar (bzylfyg) ispanybzjekIi indzhylyzybzjekIi mjegushhyIje.
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. А--(бз--ъф-г-- -адри-и-Л---они----п-эу--. А_ (__________ М______ Л______ а_________ А- (-з-л-ф-г-] М-д-и-и Л-н-о-и а-ы-с-у-ъ- ----------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ] Мадриди Лондони ащыпсэугъ. 0
Ar (-z----------ridi--on--ni---h-yp--eug. A_ (________ M______ L______ a___________ A- (-z-l-y-) M-d-i-i L-n-o-i a-h-y-s-e-g- ----------------------------------------- Ar (bzylfyg) Madridi Londoni ashhypsjeug.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. Ащ -б--л---г---И---------И--------ри---I--. А_ (__________ И________ И__________ е_____ А- (-з-л-ф-г-] И-п-н-е-и И-д-ы-ы-ы-и е-I-х- ------------------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ] Испаниери Инджылызыри ешIэх. 0
As-- (b-ylfy-----p-ni--i-Indz--lyz-r----h-je-. A___ (________ I________ I___________ e_______ A-h- (-z-l-y-) I-p-n-e-i I-d-h-l-z-r- e-h-j-h- ---------------------------------------------- Ashh (bzylfyg) Ispanieri Indzhylyzyri eshIjeh.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. А--д-л-----д-е-- -к-- шъх-а---- н---. А_ д___ к_______ ы___ ш________ н____ А- д-л- к-о-ы-п- ы-I- ш-х-а-ы-э н-х-. ------------------------------------- Ар делэ къодыеп, ыкIи шъхьахынэ нахь. 0
A- --l---k-d-e-,--kIi----'a---je-na-'. A_ d____ k______ y___ s_________ n____ A- d-l-e k-d-e-, y-I- s-h-a-y-j- n-h-. -------------------------------------- Ar delje kodyep, ykIi shh'ahynje nah'.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. А---эхэ --о-ы-п- -к-и Iу- -а--. А_ д___ к_______ ы___ I__ н____ А- д-х- к-о-ы-п- ы-I- I-ш н-х-. ------------------------------- Ар дэхэ къодыеп, ыкIи Iуш нахь. 0
Ar djeh-e--od---, y------sh--ah'. A_ d_____ k______ y___ I___ n____ A- d-e-j- k-d-e-, y-I- I-s- n-h-. --------------------------------- Ar djehje kodyep, ykIi Iush nah'.
Таа не зборува само германски, туку и француски. А- ---ы-ы--- --од-еп-з-рэ-ущ-Iэрэ-- франц-зыбз-к-и -ры--а-ь. А_ н________ к______ з_____________ ф_____________ а__ н____ А- н-м-ц-б-э к-о-ы-п з-р-г-щ-I-р-р- ф-а-ц-з-б-э-I- а-ы н-х-. ------------------------------------------------------------ Ар нэмыцыбзэ къодыеп зэрэгущыIэрэр, французыбзэкIи ары нахь. 0
Ar nj-m-c-b-j- ko-yep----rjegu------erj--, --an--zy-z------a----a-'. A_ n__________ k_____ z___________________ f______________ a__ n____ A- n-e-y-y-z-e k-d-e- z-e-j-g-s-h-I-e-j-r- f-a-c-z-b-j-k-i a-y n-h-. -------------------------------------------------------------------- Ar njemycybzje kodyep zjerjegushhyIjerjer, francuzybzjekIi ary nah'.
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. Сэ-п-------и-г--а-э----ъ-з--эIошъу--п. С_ п________ г_______ к_______________ С- п-а-и-о-и г-т-р-м- к-я-г-э-о-ъ-р-п- -------------------------------------- Сэ пианиноми гитарэми къязгъэIошъурэп. 0
Sj---i---------it--j-m----azgj-I---u---p. S__ p________ g________ k________________ S-e p-a-i-o-i g-t-r-e-i k-a-g-e-o-h-r-e-. ----------------------------------------- Sje pianinomi gitarjemi kjazgjeIoshurjep.
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. Сэ---л----------с--------ъу---. С_ в_____ с____ с______________ С- в-л-с- с-м-и с-к-е-I-ш-у-э-. ------------------------------- Сэ вальси самби сыкъешIэшъурэп. 0
Sj------si --m---s-k-shI-e----jep. S__ v_____ s____ s________________ S-e v-l-s- s-m-i s-k-s-I-e-h-r-e-. ---------------------------------- Sje val'si sambi sykeshIjeshurjep.
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. С- --ер- б--ети-си-Iа--хэп. С_ о____ б_____ с__________ С- о-е-и б-л-т- с-к-а-э-э-. --------------------------- Сэ опери балети сикIасэхэп. 0
S-- o-er--b-le-i sikI---e-je-. S__ o____ b_____ s____________ S-e o-e-i b-l-t- s-k-a-j-h-e-. ------------------------------ Sje operi baleti sikIasjehjep.
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Нахь п-ы-------оф -ш-эм-- -а--ы-ьэ--уух---. Н___ п_______ I__ п______ н________ у______ Н-х- п-ы-к-э- I-ф п-I-м-, н-х-ы-ь-у у-х-щ-. ------------------------------------------- Нахь псынкIэу Iоф пшIэмэ, нахьыжьэу уухыщт. 0
Na-'--------eu-I-f------emj---n--'y--'jeu u--y--ht. N___ p________ I__ p_________ n__________ u________ N-h- p-y-k-j-u I-f p-h-j-m-e- n-h-y-h-j-u u-h-s-h-. --------------------------------------------------- Nah' psynkIjeu Iof pshIjemje, nah'yzh'jeu uuhyshht.
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. Н--ьыжь-у---ъ-кI-мэ------ыж----у---ж-ын---ъ-к-ыщт. Н________ у_________ н________ у_______ п_________ Н-х-ы-ь-у у-ъ-к-о-э- н-х-ы-ь-у у-I-ж-ы- п-ъ-к-ы-т- -------------------------------------------------- Нахьыжьэу укъакIомэ, нахьыжьэу укIожьын плъэкIыщт. 0
N--'y-h-j---------mje, nah'y-h-j-- uk-oz-'-------kIy--h-. N__________ u_________ n__________ u________ p___________ N-h-y-h-j-u u-a-I-m-e- n-h-y-h-j-u u-I-z-'-n p-j-k-y-h-t- --------------------------------------------------------- Nah'yzh'jeu ukakIomje, nah'yzh'jeu ukIozh'yn pljekIyshht.
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. Нахь-жъ- ух-у ---с,----ь --э---ъыгъэ -хъ-. Н_______ у___ к____ н___ г__________ о____ Н-х-ы-ъ- у-ъ- к-э-, н-х- г-э-ы-ъ-г-э о-ъ-. ------------------------------------------ Нахьыжъы ухъу къэс, нахь гъэIылъыгъэ охъу. 0
Nah'y--y-----kj--, ---'-gjeI-l---e----. N_______ u__ k____ n___ g_________ o___ N-h-y-h- u-u k-e-, n-h- g-e-y-y-j- o-u- --------------------------------------- Nah'yzhy uhu kjes, nah' gjeIylygje ohu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -