Разговорник

mk Генитив   »   vi Cách sở hữu

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

99 [Chín mươi chín]

Cách sở hữu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски виетнамски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка Con mèo--ủ--b-n--á---ôi C__ m__ c__ b__ g__ t__ C-n m-o c-a b-n g-i t-i ----------------------- Con mèo của bạn gái tôi 0
кучето на мојот пријател Con-chó------ạn -ôi C__ c__ c__ b__ t__ C-n c-ó c-a b-n t-i ------------------- Con chó của bạn tôi 0
играчките на моите деца Đồ---ơi -ủa-c-- --- tôi. Đ_ c___ c__ c__ c__ t___ Đ- c-ơ- c-a c-c c-n t-i- ------------------------ Đồ chơi của các con tôi. 0
Ова е мантилот на мојот колега. Đâ- l- á- -ho-c--ủa đồ-g n-hiệp --i. Đ__ l_ á_ k____ c__ đ___ n_____ t___ Đ-y l- á- k-o-c c-a đ-n- n-h-ệ- t-i- ------------------------------------ Đây là áo khoác của đồng nghiệp tôi. 0
Ова е автомобилот на мојата колешка. Đây--à -------e---i của ---- ---i----ôi. Đ__ l_ c____ x_ h__ c__ đ___ n_____ t___ Đ-y l- c-i-c x- h-i c-a đ-n- n-h-ệ- t-i- ---------------------------------------- Đây là chiếc xe hơi của đồng nghiệp tôi. 0
Ова е работата на моите колеги. Đ-- ----ông-vi-- ----đồng nghiệp tô-. Đ__ l_ c___ v___ c__ đ___ n_____ t___ Đ-y l- c-n- v-ệ- c-a đ-n- n-h-ệ- t-i- ------------------------------------- Đây là công việc của đồng nghiệp tôi. 0
Копчето од кошулата е откинато. C-- áo--- m- -- rơi---. C__ á_ s_ m_ b_ r__ r__ C-c á- s- m- b- r-i r-. ----------------------- Cúc áo sơ mi bị rơi ra. 0
Го нема клучот од гаражата. Chì- kh-----a n-- ---b- -ất. C___ k___ c__ n__ x_ b_ m___ C-ì- k-ó- c-a n-à x- b- m-t- ---------------------------- Chìa khóa của nhà xe bị mất. 0
Компјутерот на шефот е расипан. Má- ---h --- -n- -hủ b---ỏ-g. M__ t___ c__ ô__ c__ b_ h____ M-y t-n- c-a ô-g c-ủ b- h-n-. ----------------------------- Máy tính của ông chủ bị hỏng. 0
Кои се родителите на девојчето? Ai là-cha--ẹ-của -é g---nà-? A_ l_ c__ m_ c__ b_ g__ n___ A- l- c-a m- c-a b- g-i n-y- ---------------------------- Ai là cha mẹ của bé gái này? 0
Како да дојдам до куќата на вашите родители? Tôi đ----hà --a -- c-a-nó---- th- --o? T__ đ__ n__ c__ m_ c__ n_ n__ t__ n___ T-i đ-n n-à c-a m- c-a n- n-ư t-ế n-o- -------------------------------------- Tôi đến nhà cha mẹ của nó như thế nào? 0
Куќата стои на крајот од улицата. Că- --- -ằm-- cuố- ----g. C__ n__ n__ ở c___ đ_____ C-n n-à n-m ở c-ố- đ-ờ-g- ------------------------- Căn nhà nằm ở cuối đường. 0
Како се вика главниот град на Швајцарија? Th- -- nướ- -h-y ----ê--là-g-? T__ đ_ n___ T___ S_ t__ l_ g__ T-ủ đ- n-ớ- T-ụ- S- t-n l- g-? ------------------------------ Thủ đô nước Thụy Sĩ tên là gì? 0
Кој е насловот на книгата? N-a- -ề -u----s-ch nà---à g-? N___ đ_ q____ s___ n__ l_ g__ N-a- đ- q-y-n s-c- n-y l- g-? ----------------------------- Nhan đề quyển sách này là gì? 0
Како се викаат децата на комшиите? N--n- --a--o----a--g-ời---n- --m tên--à---? N____ đ__ c__ c__ n____ h___ x__ t__ l_ g__ N-ữ-g đ-a c-n c-a n-ư-i h-n- x-m t-n l- g-? ------------------------------------------- Những đứa con của người hàng xóm tên là gì? 0
Кога се училишните распусти на децата? Ba----ờ----k---gh- --c c-a---c----u? B__ g__ l_ k_ n___ h__ c__ c__ c____ B-o g-ờ l- k- n-h- h-c c-a c-c c-á-? ------------------------------------ Bao giờ là kỳ nghỉ học của các cháu? 0
Кога се термините за прегледи кај лекарот? B-o-gi---- --- --ếp-k--ch--ủa-b---s-? B__ g__ l_ g__ t___ k____ c__ b__ s__ B-o g-ờ l- g-ờ t-ế- k-á-h c-a b-c s-? ------------------------------------- Bao giờ là giờ tiếp khách của bác sĩ? 0
Кое е работното време на музејот? Bao g-ờ----g-ờ -ở--ử----a-b----àn-? B__ g__ l_ g__ m_ c__ c__ b__ t____ B-o g-ờ l- g-ờ m- c-a c-a b-o t-n-? ----------------------------------- Bao giờ là giờ mở cửa của bảo tàng? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -