| സമീപത്തെവിടെയാണ് പോസ്റ്റ് ഓഫീസ്? |
በ-ርብ -ሚ----ፖ-ታ-ቤ- -- ነ-?
በ___ የ____ ፖ__ ቤ_ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
b----ri-i yem-ge-ye-i p---ta--ēti-y--i-ne-i?
b________ y__________ p_____ b___ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
സമീപത്തെവിടെയാണ് പോസ്റ്റ് ഓഫീസ്?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
|
| അടുത്തുള്ള പോസ്റ്റ് ഓഫീസിലേക്ക് ഇത് വളരെ ദൂരെയാണോ? |
እ-ከ --- ቤቱ-እሩቅ -ው?
እ__ ፖ__ ቤ_ እ__ ነ__
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
isi----------bēt----uk-i-n--i?
i____ p_____ b___ i_____ n____
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
|
അടുത്തുള്ള പോസ്റ്റ് ഓഫീസിലേക്ക് ഇത് വളരെ ദൂരെയാണോ?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
|
| ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള മെയിൽബോക്സ് എവിടെയാണ്? |
በቅር--የ-ገኘው -----ጥ- የ--ነው?
በ___ የ____ ፖ__ ሳ__ የ_ ነ__
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
b--’ir--i--e------e-- p-si-- -at-ini--e-i --wi?
b________ y__________ p_____ s______ y___ n____
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള മെയിൽബോക്സ് എവിടെയാണ്?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
|
| എനിക്ക് കുറച്ച് സ്റ്റാമ്പുകൾ വേണം. |
ጥንድ-ቴ--- -ስፈ--ኛል።
ጥ__ ቴ___ ያ_______
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t-in--i tē--pi---y--ife--g--y-l-.
t______ t_______ y_______________
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
എനിക്ക് കുറച്ച് സ്റ്റാമ്പുകൾ വേണം.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
|
| ഒരു കാർഡിനും ഒരു കത്തിനും. |
ለ-----ር-----ለ-ብዳቤ
ለ___ ካ__ እ_ ለ____
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
le-os--- kari-i-ina-le--bidabē
l_______ k_____ i__ l_________
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
|
ഒരു കാർഡിനും ഒരു കത്തിനും.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
|
| അമേരിക്കയിലേക്കുള്ള തപാൽ നിരക്ക് എത്രയാണ്? |
ወ--አሜሪካ መላኪያው-------?
ወ_ አ___ መ____ ስ__ ነ__
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
wed-------k- --l-k-y--i ---iti -e-i?
w___ ā______ m_________ s_____ n____
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
അമേരിക്കയിലേക്കുള്ള തപാൽ നിരക്ക് എത്രയാണ്?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
|
| പാക്കേജ് എത്ര ഭാരമുള്ളതാണ്? |
ጥ-- -ን--ክ- ከ-----?
ጥ__ ም_ ያ__ ከ__ ነ__
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t-i-’-lu--i-i---k-li ------ ne-i?
t_______ m___ y_____ k_____ n____
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
പാക്കേജ് എത്ര ഭാരമുള്ളതാണ്?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
|
| എനിക്ക് ഇത് എയർമെയിൽ വഴി അയയ്ക്കാമോ? |
በአ-- -ልክት---ክ -ች--ው?
በ___ መ___ መ__ እ_____
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
b-’āy-r- --l-k--i -elaki-ic---al-wi?
b_______ m_______ m_____ i__________
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
എനിക്ക് ഇത് എയർമെയിൽ വഴി അയയ്ക്കാമോ?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
|
| എത്താൻ എത്ര സമയമെടുക്കും? |
በምን -ክል-ጊዜ--ደር-ል?
በ__ ያ__ ጊ_ ይ_____
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
bemi-i ya-i-- ---ē--i-eris---?
b_____ y_____ g___ y__________
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
എത്താൻ എത്ര സമയമെടുക്കും?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
|
| എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും? |
ስ-- -ደወ- የት እ-ላ--?
ስ__ መ___ የ_ እ_____
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
sili-- -----e-i-y--- --h--a-e-i?
s_____ m_______ y___ i__________
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
എനിക്ക് എവിടെ വിളിക്കാനാകും?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
|
| അടുത്ത ഫോൺ ബൂത്ത് എവിടെയാണ്? |
በቅርበ----ም-ስ---የት -ው-ያ-ው?
በ____ የ__ ስ__ የ_ ነ_ ያ___
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
b--’---bet--ye---m- s--iki-yet- --w- y-l-w-?
b__________ y______ s_____ y___ n___ y______
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
അടുത്ത ഫോൺ ബൂത്ത് എവിടെയാണ്?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
|
| നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ കാർഡുകൾ ഉണ്ടോ? |
የ--- ካር-ች አ--ት?
የ___ ካ___ አ____
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
y----ik----rid---i--l-wo-i?
y_______ k________ ā_______
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
|
നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ കാർഡുകൾ ഉണ്ടോ?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
|
| നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ഫോൺ ബുക്ക് ഉണ്ടോ? |
የ----ማውጫ አ-ዎት?
የ___ ማ__ አ____
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
ye---iki--a--c-’a-ā-e-oti?
y_______ m_______ ā_______
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ഫോൺ ബുക്ക് ഉണ്ടോ?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
|
| ഓസ്ട്രിയയുടെ രാജ്യ കോഡ് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ? |
የኦስትርያን-የ-ካባቢ መለ- ቁ-ር -ውቃ-?
የ______ የ____ መ__ ቁ__ ያ____
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
y-’ositi-i--ni ye’---b--- -----a-----’--i----ik’-lu?
y_____________ y_________ m_____ k_______ y_________
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
ഓസ്ട്രിയയുടെ രാജ്യ കോഡ് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
|
| ഒരു നിമിഷം, ഞാൻ നോക്കാം. |
አንድ--ዜ፤ ---ከ-ው
አ__ ጊ__ ል_____
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ān-di--ī-ē----m--ike-ewi
ā____ g____ l___________
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
|
ഒരു നിമിഷം, ഞാൻ നോക്കാം.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
|
| ലൈൻ എപ്പോഴും തിരക്കിലാണ്. |
መ-----ል-ዜ-እ-ደተ-- ነ-።
መ___ ሁ___ እ_____ ነ__
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
mes-m----h-l-gī-- --i-e--yaze ---i.
m_______ h_______ i__________ n____
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
ലൈൻ എപ്പോഴും തിരക്കിലാണ്.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
|
| നിങ്ങൾ ഏത് നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്തു? |
የት-ው---ጥ- ነው የደወ-ት?
የ____ ቁ__ ነ_ የ_____
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
yeti--a-in-----t--r--new- -ed---l-ti?
y__________ k_______ n___ y__________
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
നിങ്ങൾ ഏത് നമ്പർ ഡയൽ ചെയ്തു?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
|
| നിങ്ങൾ ആദ്യം പൂജ്യം ഡയൽ ചെയ്യണം! |
መ-መ-ያ ዜ-ን-መ-መ- አለ-ት።
መ____ ዜ__ መ___ አ____
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
meje-er-ya zē-o----e--’-me----leb-ti.
m_________ z_____ m_________ ā_______
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|
നിങ്ങൾ ആദ്യം പൂജ്യം ഡയൽ ചെയ്യണം!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
|