| ਮੈਂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। |
--- -צי-ר - --איש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
an--mets-y-r-m----ye-e---s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
ਮੈਂ ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ।
אני מצייר / ת איש.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੱਥਾ |
-חיל- א- הרא--
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
te---ah--aro--h.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੱਥਾ
תחילה את הראש.
texilah haro'sh.
|
| ਆਦਮੀ ਨੇ ਟੋਪੀ ਪਹਿਨੀ ਹੈ। |
---ש-ח----כ--ע.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ha'ish -----h-k-v-.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
ਆਦਮੀ ਨੇ ਟੋਪੀ ਪਹਿਨੀ ਹੈ।
האיש חובש כובע.
ha'ish xovesh kova.
|
| ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੇ। |
---רו-ים--- השיע-.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
lo ro--m-e------e-'--.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
ਉਸਦੇ ਵਾਲ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੇ।
לא רואים את השיער.
lo ro'im et hassey'ar.
|
| ਉਸਦੇ ਕੰਨ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਖਦੇ। |
-ם את ---ז-----ל--ר--י-.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ga- -- -a-ozn--m l- ro'im.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
ਉਸਦੇ ਕੰਨ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਖਦੇ।
גם את האוזניים לא רואים.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
| ਉਸਦੀ ਪਿਠ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੀ। |
ג---ת-ה-- לא-רוא-ם-
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
g----t-ha-av l- ---i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
ਉਸਦੀ ਪਿਠ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦਿਖਦੀ।
גם את הגב לא רואים.
gam et hagav lo ro'im.
|
| ਮੈਂ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਮੂੰਹ / ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ। |
-נ- ----- את--עי-י-ם וה--.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
a---m----y-r--- ha-eynaym w-h---h.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
ਮੈਂ ਅੱਖਾਂ ਅਤੇ ਮੂੰਹ / ਬਣਾਉਂਦਾ / ਬਣਾਉਂਦੀ ਹਾਂ।
אני מצייר את העיניים והפה.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
| ਆਦਮੀ ਨੱਚ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁਸਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। |
--י--ר--- ו--חק.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
ha'i-h ro-e--w't--x--.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
ਆਦਮੀ ਨੱਚ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁਸਕਰਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
האיש רוקד וצוחק.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
| ਆਦਮੀ ਦੀ ਨੱਕ ਲੰਬੀ ਹੈ। |
ל-י- י--אף א-ו-.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
la'-sh--es- -f --okh.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
ਆਦਮੀ ਦੀ ਨੱਕ ਲੰਬੀ ਹੈ।
לאיש יש אף ארוך.
la'ish yesh af arokh.
|
| ਉਸਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੜੀ ਹੈ। |
-ו- מחז-ק ------דיים-
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
h--ma-a-iq ---e- -a----ym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
ਉਸਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੜੀ ਹੈ।
הוא מחזיק מקל בידיים.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| ਉਸਦੇ ਗਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਸਕਾਫ ਬੰਨ੍ਹਿਆਂ ਹੋਇਆ ਹੈ। |
--- --בש--ם --יף------ה--א-.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
hu-lo---h gam-ts--i--s-i- h-t-a-a--.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
ਉਸਦੇ ਗਲੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਸਕਾਫ ਬੰਨ੍ਹਿਆਂ ਹੋਇਆ ਹੈ।
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
| ਸਰਦੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਫੀ ਠੰਢ ਹੈ। |
----ו--ו-ף--ק-.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
akh-hayw xo-- --q--.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
ਸਰਦੀ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ ਅਤੇ ਕਾਫੀ ਠੰਢ ਹੈ।
עכשיו חורף וקר.
akhshayw xorf w'qar.
|
| ਬਾਂਹਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ। |
ה-ר--ות -ז--ת.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
hazro----x-z-q--.
h_______ x_______
h-z-o-o- x-z-q-t-
-----------------
hazro'ot xazaqot.
|
ਬਾਂਹਾਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ।
הזרועות חזקות.
hazro'ot xazaqot.
|
| ਲੱਤਾਂ ਵੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ। |
ג-------י---זקו--
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
ga--h----l--m--az-qot.
g__ h________ x_______
g-m h-r-g-a-m x-z-q-t-
----------------------
gam haraglaym xazaqot.
|
ਲੱਤਾਂ ਵੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹਨ।
גם הרגליים חזקות.
gam haraglaym xazaqot.
|
| ਇਹ ਮਾਨਵ ਬਰਫ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। |
--יש ---- -ש-ג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h--ish --s-y --s-e-eg.
h_____ a____ m________
h-'-s- a-s-y m-s-e-e-.
----------------------
ha'ish assuy misheleg.
|
ਇਹ ਮਾਨਵ ਬਰਫ ਦਾ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
האיש עשוי משלג.
ha'ish assuy misheleg.
|
| ਉਸਨੇ ਪਤਲੂਨ ਅਤੇ ਕੋਟ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨਿਆ ਹੈ। |
--א-ל--ל-ב--מכנ-י-ם--ל--מעי-.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu--o lo-esh--ikh--s-y---------'il.
h_ l_ l_____ m_________ w___ m_____
h- l- l-v-s- m-k-n-s-y- w-l- m-'-l-
-----------------------------------
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
ਉਸਨੇ ਪਤਲੂਨ ਅਤੇ ਕੋਟ ਨਹੀਂ ਪਹਿਨਿਆ ਹੈ।
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu lo lovesh mikhnasaym w'lo me'il.
|
| ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਠੰਢ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ। |
א---ל---ר----
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
av---lo-q-r-lo.
a___ l_ q__ l__
a-a- l- q-r l-.
---------------
aval lo qar lo.
|
ਪਰ ਉਸਨੂੰ ਠੰਢ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ।
אבל לא קר לו.
aval lo qar lo.
|
| ਉਹ ਇੱਕ ਹਿਮ – ਮਾਨਵ ਹੈ। |
ה-א --ש-של-.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
hu i-- s--leg.
h_ i__ s______
h- i-h s-e-e-.
--------------
hu ish sheleg.
|
ਉਹ ਇੱਕ ਹਿਮ – ਮਾਨਵ ਹੈ।
הוא איש שלג.
hu ish sheleg.
|