| ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ। |
--ום ח-.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
h-yom x-m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ਅੱਜ ਗਰਮੀ ਹੈ।
היום חם.
hayom xam.
|
| ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ? |
-לך--ברי-- ה----ה-
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n-l-kh l'-re----t-h----iah?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ਕੀ ਆਪਾਂ ਤੈਰਨ ਚੱਲੀਏ?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ? |
מת-שק----ל-----שחות-
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
mi----h-- le-ha--a-h -a---het lis-x--?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ਕੀ ਤੇਰਾ ਤੈਰਨ ਦਾ ਮਨ ਹੈ?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ? |
י- ל--מגבת-
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y------k---------a----t?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੌਲੀਆ ਹੈ?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ? |
י- -ך -ג- -ם---ג----]?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים]?
0
ye-h-l-k-a b-ged ya- -l-g-var-m)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੀ ਪਤਲੂਨ ਹੈ?
יש לך בגד ים (לגברים]?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ? |
---לך בגד-ים-(-נש--]?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-]-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים]?
0
y--- -ak---eged -a- (-inash-m-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ਕੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੈਰਾਕੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਹਨ?
יש לך בגד ים (לנשים]?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? |
את-/-ה--ודע---ת ל---ת-
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a-ah--t-----'a/-o--a- --s---t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਤੈਰ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ? |
את-/-ה ---ע-- ת ל-לו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a-a-/-t-y--e'--y--'-t---t--o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡੁਬਕੀ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ? |
-- /-ה -ו-- / ת ל-פוץ ---ם?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a-ah--- yo-----yod'a- -iq-ots l--a--?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
ਕੀ ਤੂੰ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਕੁੱਦ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹੈਂ?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
-י------א- המ---ת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
hey--an nim----t -a---l-xat?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
ਫੁਹਾਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
הי-ן-נ-צ-- המלת--?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
heykh-----mt--'t --miltax--?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
ਕਪੜੇ ਬਦਲਣ ਦਾ ਕਮਰਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? |
הי-- נמצ---המש--ת?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
h-y-han --m--e-t-h-mishqe--t?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
ਤੈਰਨ ਦਾ ਚਸ਼ਮਾ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ? |
-מ-- ---קי--
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
h-m-im--mu--m?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਹਿਰਾ ਹੈ?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ? |
ה-ים ------
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
h--a-- niq-im?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਸਾਫ – ਸੁਥਰਾ ਹੈ?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ? |
-מ-ם ח-י--
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h---i- xa-i-?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
ਕੀ ਪਾਣੀ ਗਰਮ ਹੈ?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। |
--י-ק--א /-- -קו--
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
an--qo--/qo-e't-m--o-.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
ਮੈਂ ਕੰਬ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ।
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ। |
-מ-- קר-- -ד-.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h----m-qar-- -ida-.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
ਪਾਣੀ ਬਹੁਤ ਠੰਢਾ ਹੈ।
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ। |
אני-י-צ- --- מ-מ---
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
an--y--se/-o----t--'ha---m.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
ਹੁਣ ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਾਂਗਾ / ਨਿਕਲਾਂਗੀ।
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|