| ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை |
የ-ደረ---የ----ነ -------ወ- (-ና---ለቀ]
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-]
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ]
0
y--ede--g---ye-eken-we-e –-yalit-ke--w----(--n- -a-al---e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ]
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? |
ከ-ህ --ት----- ---?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
k------befī-i b-r--ī-- -e-e--?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| இல்லை,இன்னும் இல்லை. |
አ---፤ ------ድ-ም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
ā-----;-gena ---------mi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
இல்லை,இன்னும் இல்லை.
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| யாரையேனும் – ஒருவரையும் |
አ-- -ው-–---ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
ā-----s-wi – -an-mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
யாரையேனும் – ஒருவரையும்
አንድ ሰው – ማንም
ānidi sewi – manimi
|
| உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? |
እሚያ--- -ው አለ--ዚ-?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
i-ī----k’-w- sewi-ā-e i--hi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. |
አያይ ፤ ማ-ንም-አ---ም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
āy-yi - man--im- ā-a-----mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது.
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
| இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் |
ተጨማሪ – በ----ማሪ-አ--ፈ-ግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
t-c-’e-a-ī – b--’-/t---’em--ī -yas--el-gi-i
t_________ – b_______________ ā____________
t-c-’-m-r- – b-k-a-t-c-’-m-r- ā-a-i-e-i-i-i
-------------------------------------------
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம்
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
tech’emarī – bek’a/tech’emarī āyasifeligimi
|
| நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? |
ተጨ-- ረጅ- ጊዜ-ይ-መጣሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
t-ch---a-ī--ej--i-g-z- y--------alu?
t_________ r_____ g___ y____________
t-c-’-m-r- r-j-m- g-z- y-k-e-e-’-l-?
------------------------------------
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
tech’emarī rejimi gīzē yik’emet’alu?
|
| இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். |
ኣ- ፤ ተ--- -ልቀ-ጥ-።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
a-i----e-h-e-a-ī ā-i-’--et--mi.
a__ ; t_________ ā_____________
a-i ; t-c-’-m-r- ā-i-’-m-t-i-i-
-------------------------------
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன்.
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
ayi ; tech’emarī ālik’emet’imi.
|
| வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் |
ሌ- ነ------ንም -ገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
lē-- nege-- –-m-nimi negeri
l___ n_____ – m_____ n_____
l-l- n-g-r- – m-n-m- n-g-r-
---------------------------
lēla negeri – minimi negeri
|
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும்
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
lēla negeri – minimi negeri
|
| நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? |
ሌላ ነገ----ጣት--ፈ--ሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
lēl- --g-r- m-t-et’at--------gal-?
l___ n_____ m_________ y__________
l-l- n-g-r- m-t-e-’-t- y-f-l-g-l-?
----------------------------------
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
lēla negeri met’et’ati yifeligalu?
|
| இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். |
አያ- - -------------ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ā-a-i-; --ni------e-------eli-i-i
ā____ ; m_____ n_____ ā__________
ā-a-i ; m-n-m- n-g-r- ā-i-e-i-i-i
---------------------------------
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம்.
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
āyayi ; minimi negeri ālifeligimi
|
| ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ |
የ----ነ -ገ- ----- ያልተከናወነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
y-te-ena-e---negeri –-mi-i---y---te--na--ne
y___________ n_____ – m_____ y_____________
y-t-k-n-w-n- n-g-r- – m-n-m- y-l-t-k-n-w-n-
-------------------------------------------
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
yetekenawene negeri – minimi yalitekenawene
|
| நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? |
የ-ነ ነገ--ተ-ግ-ዋል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
yehon--n---r---e-e--be---i?
y_____ n_____ t____________
y-h-n- n-g-r- t-m-g-b-w-l-?
---------------------------
yehone negeri temegibewali?
|
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
yehone negeri temegibewali?
|
| இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. |
አ---፤--ና --በ-ሁ-።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
ā-ayi ; --na ----e-a-umi.
ā____ ; g___ ā___________
ā-a-i ; g-n- ā-i-e-a-u-i-
-------------------------
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை.
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
āyayi ; gena ālibelahumi.
|
| வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் |
ሌላ----- -ን- -ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
l--- ---- --m---m----wi
l___ s___ – m_____ s___
l-l- s-w- – m-n-m- s-w-
-----------------------
lēla sewi – manimi sewi
|
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும்
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
lēla sewi – manimi sewi
|
| வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? |
ተጨ-ሪ -- ቡና--ጠጣ- ----ግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
t--h’e--rī-l--- -una m---e-’--- ye---e---i?
t_________ l___ b___ m_________ y__________
t-c-’-m-r- l-l- b-n- m-t-e-’-t- y-m-f-l-g-?
-------------------------------------------
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
tech’emarī lēla buna met’et’ati yemīfeligi?
|
| இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். |
አያ- --ማንም---ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āy-yi ;---ni-- --le-i |
ā____ ; m_____ y_____ |
ā-a-i ; m-n-m- y-l-m- |
-----------------------
āyayi ; manimi yelemi |
|
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம்.
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; manimi yelemi |
|