| இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? |
ያ--ያዘ -ፍ---ለዎ-?
ያ____ ክ__ አ____
ያ-ተ-ዘ ክ-ል አ-ዎ-?
---------------
ያልተያዘ ክፍል አለዎት?
0
ya-i-eyaze --f-li --ewot-?
y_________ k_____ ā_______
y-l-t-y-z- k-f-l- ā-e-o-i-
--------------------------
yaliteyaze kifili ālewoti?
|
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
ያልተያዘ ክፍል አለዎት?
yaliteyaze kifili ālewoti?
|
| நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். |
እኔ-ክ----ቅድ-ያ--ስይዤ---።
እ_ ክ__ በ____ አ_______
እ- ክ-ል በ-ድ-ያ አ-ይ-አ-ው-
---------------------
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው።
0
i-ē k-f-l- -e-’i-i---a--si-i---’-le-i.
i__ k_____ b__________ ā______________
i-ē k-f-l- b-k-i-i-ī-a ā-i-i-h-’-l-w-.
--------------------------------------
inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው።
inē kifili bek’idimīya āsiyizhē’ālewi.
|
| என் பெயர் மில்லர். |
የእኔ ስም -ለር-ነው።
የ__ ስ_ ሙ__ ነ__
የ-ኔ ስ- ሙ-ር ነ-።
--------------
የእኔ ስም ሙለር ነው።
0
ye--nē-simi--ul--i-----.
y_____ s___ m_____ n____
y-’-n- s-m- m-l-r- n-w-.
------------------------
ye’inē simi muleri newi.
|
என் பெயர் மில்லர்.
የእኔ ስም ሙለር ነው።
ye’inē simi muleri newi.
|
| எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். |
ባለ አ-- አ-- --- --ልጋ--።
ባ_ አ__ አ__ ክ__ እ______
ባ- አ-ድ አ-ጋ ክ-ል እ-ል-ለ-።
----------------------
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
0
ba-e -n-d------- kifi-----elig-le-i.
b___ ā____ ā____ k_____ i___________
b-l- ā-i-i ā-i-a k-f-l- i-e-i-a-e-i-
------------------------------------
bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale ānidi āliga kifili ifeligalewi.
|
| எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். |
ባለ ሁ----ል--ክፍል---ልጋለው።
ባ_ ሁ__ አ__ ክ__ እ______
ባ- ሁ-ት አ-ጋ ክ-ል እ-ል-ለ-።
----------------------
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
0
b-l- -u---i-ā-iga----ili--f-------w-.
b___ h_____ ā____ k_____ i___________
b-l- h-l-t- ā-i-a k-f-l- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------
bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው።
bale huleti āliga kifili ifeligalewi.
|
| ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? |
ለ-ን--ለ-ት -ጋው---ት --?
ለ___ ለ__ ዋ__ ስ__ ነ__
ለ-ን- ለ-ት ዋ-ው ስ-ት ነ-?
--------------------
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው?
0
l-’ā-id---el--i -a--w- --ni-i---w-?
l_______ l_____ w_____ s_____ n____
l-’-n-d- l-l-t- w-g-w- s-n-t- n-w-?
-----------------------------------
le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው?
le’ānidi lelīti wagawi siniti newi?
|
| எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
የገ-ዳ ---ቢያ--ለ--ክ-- -ፈ-ጋለ-።
የ___ መ____ ያ__ ክ__ እ______
የ-ን- መ-ጠ-ያ ያ-ው ክ-ል እ-ል-ለ-።
--------------------------
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
0
y---n-da-met------y---a-ewi kifi-i i------lewi.
y_______ m__________ y_____ k_____ i___________
y-g-n-d- m-t-t-e-ī-a y-l-w- k-f-l- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------------
yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yegenida metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
|
| எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
የ-ም መታጠቢያ ያ---ክ-ል----ጋ--።
የ__ መ____ ያ__ ክ__ እ______
የ-ም መ-ጠ-ያ ያ-ው ክ-ል እ-ል-ለ-።
-------------------------
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
0
y----m- -e-at--bī-a-y----------li i-eli-a----.
y______ m__________ y_____ k_____ i___________
y-k-u-i m-t-t-e-ī-a y-l-w- k-f-l- i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------------
yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው።
yek’umi metat’ebīya yalewi kifili ifeligalewi.
|
| நான் அறையை பார்க்கலாமா? |
ክ-ሉን -የ- እችላ-ው?
ክ___ ላ__ እ_____
ክ-ሉ- ላ-ው እ-ላ-ው-
---------------
ክፍሉን ላየው እችላለው?
0
k-f-l-n----y-----c-ila--w-?
k_______ l_____ i__________
k-f-l-n- l-y-w- i-h-l-l-w-?
---------------------------
kifiluni layewi ichilalewi?
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
ክፍሉን ላየው እችላለው?
kifiluni layewi ichilalewi?
|
| இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? |
የመ-ና--ቆ-ያ -ለ-እዚ-?
የ___ ማ___ አ_ እ___
የ-ኪ- ማ-ሚ- አ- እ-ህ-
-----------------
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ?
0
y-----n- m--’o---- āl- i-ī-i?
y_______ m________ ā__ i_____
y-m-k-n- m-k-o-ī-a ā-e i-ī-i-
-----------------------------
yemekīna mak’omīya āle izīhi?
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ?
yemekīna mak’omīya āle izīhi?
|
| இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? |
እዚህ-አስተ-ማ- ነው?
እ__ አ_____ ነ__
እ-ህ አ-ተ-ማ- ነ-?
--------------
እዚህ አስተማማኝ ነው?
0
i--hi -si---a----i-n---?
i____ ā___________ n____
i-ī-i ā-i-e-a-a-y- n-w-?
------------------------
izīhi āsitemamanyi newi?
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
እዚህ አስተማማኝ ነው?
izīhi āsitemamanyi newi?
|
| இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? |
የ-ክስ--ሽ-----እዚ-?
የ___ ማ__ አ_ እ___
የ-ክ- ማ-ን አ- እ-ህ-
----------------
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ?
0
y--aki-- mas-ini -le i--h-?
y_______ m______ ā__ i_____
y-f-k-s- m-s-i-i ā-e i-ī-i-
---------------------------
yefakisi mashini āle izīhi?
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ?
yefakisi mashini āle izīhi?
|
| நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். |
ጥ---ፍ-ን---ዘ-ለ-።
ጥ_ ክ___ እ______
ጥ- ክ-ሉ- እ-ዘ-ለ-።
---------------
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው።
0
t-i-- ki--luni--y----a--wi.
t____ k_______ i___________
t-i-u k-f-l-n- i-i-e-a-e-i-
---------------------------
t’iru kifiluni iyizewalewi.
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው።
t’iru kifiluni iyizewalewi.
|
| இதோ சாவிகள். |
እነዚ---ልፎ---ቸ-።
እ___ ቁ___ ና___
እ-ዚ- ቁ-ፎ- ና-ው-
--------------
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው።
0
i---īh- -’--ifoc-u -a--e--.
i______ k_________ n_______
i-e-ī-i k-u-i-o-h- n-c-e-i-
---------------------------
inezīhi k’ulifochu nachewi.
|
இதோ சாவிகள்.
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው።
inezīhi k’ulifochu nachewi.
|
| இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். |
ይሄ--- ሻ-ጣ ነ-።
ይ_ የ_ ሻ__ ነ__
ይ- የ- ሻ-ጣ ነ-።
-------------
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው።
0
yihē --n- -h-n-t-a--ewi.
y___ y___ s_______ n____
y-h- y-n- s-a-i-’- n-w-.
------------------------
yihē yenē shanit’a newi.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው።
yihē yenē shanit’a newi.
|
| காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
ቁርስ --ንት-----ነ- ያለው?
ቁ__ በ___ ሰ__ ነ_ ያ___
ቁ-ስ በ-ን- ሰ-ት ነ- ያ-ው-
--------------------
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
0
k’uris----s-n-ti--e-----newi -alewi?
k______ b_______ s_____ n___ y______
k-u-i-i b-s-n-t- s-’-t- n-w- y-l-w-?
------------------------------------
k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
k’urisi besiniti se’ati newi yalewi?
|
| மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
ም- በስንት-ሰ-ት ነው ያለው?
ም_ በ___ ሰ__ ነ_ ያ___
ም- በ-ን- ሰ-ት ነ- ያ-ው-
-------------------
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
0
m----be-i-it- -e-ati n--i y--ewi?
m___ b_______ s_____ n___ y______
m-s- b-s-n-t- s-’-t- n-w- y-l-w-?
---------------------------------
misa besiniti se’ati newi yalewi?
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው?
misa besiniti se’ati newi yalewi?
|
| இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
እራት -ስን--ሰኣት--- ---?
እ__ በ___ ሰ__ ነ_ ያ___
እ-ት በ-ን- ሰ-ት ነ- ያ-ው-
--------------------
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው?
0
ira-- bes-n-ti se-ati----- --le-i?-|
i____ b_______ s_____ n___ y______ |
i-a-i b-s-n-t- s-’-t- n-w- y-l-w-? |
------------------------------------
irati besiniti se’ati newi yalewi? |
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው?
irati besiniti se’ati newi yalewi? |
|