| నేను ఒక అకౌంట్ తెరవాలని అనుకుంటున్నాను |
--- -----לפ--ח-חש-ו--
___ ר___ ל____ ח______
-נ- ר-צ- ל-ת-ח ח-ב-ן-
-----------------------
אני רוצה לפתוח חשבון.
0
a-i -o--e-/-o-sah --ftoax-xes-bo- ba-q.
a__ r____________ l______ x______ b____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-f-o-x x-s-b-n b-n-.
---------------------------------------
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
నేను ఒక అకౌంట్ తెరవాలని అనుకుంటున్నాను
אני רוצה לפתוח חשבון.
ani rotseh/rotsah liftoax xeshbon banq.
|
| ఇదిగోండి నా పాస్ పోర్ట్ |
ז----רכון---י.
__ ה_____ ש____
-ה ה-ר-ו- ש-י-
----------------
זה הדרכון שלי.
0
ze- ---arkon---e--.
z__ h_______ s_____
z-h h-d-r-o- s-e-i-
-------------------
zeh hadarkon sheli.
|
ఇదిగోండి నా పాస్ పోర్ట్
זה הדרכון שלי.
zeh hadarkon sheli.
|
| మరియు ఇది నా చిరునామా |
--- ה--וב- ש-י.
___ ה_____ ש____
-ז- ה-ת-ב- ש-י-
-----------------
וזו הכתובת שלי.
0
w'z- hak-ov----h---.
w___ h_______ s_____
w-z- h-k-o-e- s-e-i-
--------------------
w'zo haktovet sheli.
|
మరియు ఇది నా చిరునామా
וזו הכתובת שלי.
w'zo haktovet sheli.
|
| నేను నా అకౌంట్ లో డబ్బుని జమా చేయాలని అనుకుంటున్నాను |
--י--עונ-י--/ ת ל-פק----סף--ח-ב-ן -לי.
___ מ______ / ת ל_____ כ__ ל_____ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-פ-י- כ-ף ל-ש-ו- ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
0
a-- -e-unian---'----n-t l'ha-q-d --se- --xa-hbon--h-l-.
a__ m__________________ l_______ k____ l________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-f-i- k-s-f l-x-s-b-n s-e-i-
-------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
నేను నా అకౌంట్ లో డబ్బుని జమా చేయాలని అనుకుంటున్నాను
אני מעוניין / ת להפקיד כסף לחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet l'hafqid kesef laxashbon sheli.
|
| నేను నా అకౌంట్ నుండి డబ్బుని తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను |
--- מעו--י- / ת-למשוך כ-----ח-בו---ל--
___ מ______ / ת ל____ כ__ מ______ ש____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ש-ך כ-ף מ-ח-ב-ן ש-י-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
0
a-- -e--ni-n-me'u-ie-----i--hok- kes-f---haxashbon s----.
a__ m__________________ l_______ k____ m__________ s_____
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-m-h-k- k-s-f m-h-x-s-b-n s-e-i-
---------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
నేను నా అకౌంట్ నుండి డబ్బుని తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
אני מעוניין / ת למשוך כסף מהחשבון שלי.
ani me'unian/me'unienet limshokh kesef mehaxashbon sheli.
|
| నేను బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ లను తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను |
------וניין-/ - ל--ל דפו-י ----ן-
___ מ______ / ת ל___ ד____ ח______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ב- ד-ו-י ח-ב-ן-
-----------------------------------
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
0
a-- -e'uni-n/-e'un---e--l-qabe--d-us-y--as--o-.
a__ m__________________ l______ d_____ x_______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-b-l d-u-e- x-s-b-n-
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
నేను బ్యాంక్ స్టేట్మెంట్ లను తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
אני מעוניין / ת לקבל דפוסי חשבון.
ani me'unian/me'unienet l'qabel dfusey xashbon.
|
| నేను ట్రావెలర్స్ చెక్ ని క్యాష్ రూపంలో తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను |
א----ע--יי--- ת --------חאת----עי-.
___ מ______ / ת ל____ ה____ נ_______
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ד-ת ה-ח-ת נ-ס-י-.-
-------------------------------------
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
0
a----e'u--a--me'u-----t---f--- -a-xa'a----s'i-.
a__ m__________________ l_____ h_______ n______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-f-o- h-m-a-a- n-s-i-.
-----------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
నేను ట్రావెలర్స్ చెక్ ని క్యాష్ రూపంలో తీసుకోవాలని అనుకుంటున్నాను
אני מעוניין / ת לפדות המחאת נוסעים.
ani me'unian/me'unienet lifdot hamxa'at nos'im.
|
| రుసుము ఎంత? |
----ו-ה -ע-ל-?
__ ג___ ה______
-ה ג-ב- ה-מ-ה-
----------------
מה גובה העמלה?
0
ma---o------'am---?
m__ g____ h________
m-h g-v-h h-'-m-a-?
-------------------
mah govah ha'amlah?
|
రుసుము ఎంత?
מה גובה העמלה?
mah govah ha'amlah?
|
| నేను సంతకం ఎక్కడ చేయాలి? |
היכן -ל--ל----?
____ ע__ ל______
-י-ן ע-י ל-ת-ם-
-----------------
היכן עלי לחתום?
0
he-k-a- a-- ----t--?
h______ a__ l_______
h-y-h-n a-y l-x-t-m-
--------------------
heykhan aly laxatom?
|
నేను సంతకం ఎక్కడ చేయాలి?
היכן עלי לחתום?
heykhan aly laxatom?
|
| నేను జర్మనీ నుండి ట్రాంస్వర్ వస్తుందని ఎదురుచూస్తున్నాను |
----מצ---להעבר--כ--ים-מג----ה-
___ מ___ ל_____ כ____ מ________
-נ- מ-פ- ל-ע-ר- כ-פ-ם מ-ר-נ-ה-
--------------------------------
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
0
an- -e--a--h-met-a-ah--eha----rat k-af---m-g-r----ah.
a__ m________________ l__________ k_____ m___________
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-h-'-v-r-t k-a-i- m-g-r-a-i-h-
-----------------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
నేను జర్మనీ నుండి ట్రాంస్వర్ వస్తుందని ఎదురుచూస్తున్నాను
אני מצפה להעברת כספים מגרמניה.
ani metsapeh/metsapah leha'avarat ksafim migermaniah.
|
| ఇదిగోండి నా అకౌంట్ నంబర్ |
-- -ספר ח--ון--ב----ל--
__ מ___ ח____ ה___ ש____
-ה מ-פ- ח-ב-ן ה-נ- ש-י-
-------------------------
זה מספר חשבון הבנק שלי.
0
ze- m-s-ar---s-bo---a-a---s----.
z__ m_____ x______ h_____ s_____
z-h m-s-a- x-s-b-n h-b-n- s-e-i-
--------------------------------
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
ఇదిగోండి నా అకౌంట్ నంబర్
זה מספר חשבון הבנק שלי.
zeh mispar xashbon habanq sheli.
|
| డబ్బు వచ్చిందా? |
ה-- הכ-- -ג---
___ ה___ ה_____
-א- ה-ס- ה-י-?-
----------------
האם הכסף הגיע?
0
h--im-ha----- h'----?
h____ h______ h______
h-'-m h-k-s-f h-g-'-?
---------------------
ha'im hakesef h'gi'a?
|
డబ్బు వచ్చిందా?
האם הכסף הגיע?
ha'im hakesef h'gi'a?
|
| నేను డబ్బు ని మార్చాలని అనుకుంటున్నాను |
----מ---י-- - ת-ל----ף--- השטרות -ל--.
___ מ______ / ת ל_____ א_ ה_____ ה_____
-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-ח-י- א- ה-ט-ו- ה-ל-.-
----------------------------------------
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
0
an---e'u----/---u------ le--xa-i- et hash--rot--ala-u.
a__ m__________________ l________ e_ h________ h______
a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-h-x-l-f e- h-s-t-r-t h-l-l-.
------------------------------------------------------
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
నేను డబ్బు ని మార్చాలని అనుకుంటున్నాను
אני מעוניין / ת להחליף את השטרות הללו.
ani me'unian/me'unienet lehaxalif et hashtarot halalu.
|
| నాకు యూ.ఎస్.-డాలర్లు కావాలి |
א-י----- /-- לד-לר---
___ ז___ / ה ל________
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-ר-ם-
-----------------------
אני זקוק / ה לדולרים.
0
a-i -a-uq-z----h --d-l-r-m.
a__ z___________ l_________
a-i z-q-q-z-u-a- l-d-l-r-m-
---------------------------
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
నాకు యూ.ఎస్.-డాలర్లు కావాలి
אני זקוק / ה לדולרים.
ani zaquq/zquqah ladolarim.
|
| దయచేసి నాకు చిల్లర ఇవ్వగలరా? |
-- --- ל- בב-ש- שט-----טנ--.
__ / י ל_ ב____ ש____ ק______
-ן / י ל- ב-ק-ה ש-ר-ת ק-נ-ם-
------------------------------
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
0
t--/tn--li--'--qas--- s-t-ro- qt---m.
t______ l_ b_________ s______ q______
t-n-t-i l- b-v-q-s-a- s-t-r-t q-a-i-.
-------------------------------------
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
దయచేసి నాకు చిల్లర ఇవ్వగలరా?
תן / י לי בבקשה שטרות קטנים.
ten/tni li b'vaqashah shtarot qtanim.
|
| ఇక్కడ ఎక్కడైనా క్యాష్ పాయింట్ / ఏ.టీ.ఎమ్ ఉందా? |
-ש -א- --פ---?
__ כ__ כ_______
-ש כ-ן כ-פ-מ-?-
----------------
יש כאן כספומט?
0
ye-h -a-n kas--m--?
y___ k___ k________
y-s- k-'- k-s-o-a-?
-------------------
yesh ka'n kaspomat?
|
ఇక్కడ ఎక్కడైనా క్యాష్ పాయింట్ / ఏ.టీ.ఎమ్ ఉందా?
יש כאן כספומט?
yesh ka'n kaspomat?
|
| ఒక్కసారిగా ఎంత డబ్బుని తీయవచ్చు? |
-מ--כ-- אפשר -משוך?
___ כ__ א___ ל______
-מ- כ-ף א-ש- ל-ש-ך-
---------------------
כמה כסף אפשר למשוך?
0
k-ma- kesef -f-ha----m--o-h?
k____ k____ e_____ l________
k-m-h k-s-f e-s-a- l-m-h-k-?
----------------------------
kamah kesef efshar limshokh?
|
ఒక్కసారిగా ఎంత డబ్బుని తీయవచ్చు?
כמה כסף אפשר למשוך?
kamah kesef efshar limshokh?
|
| ఏఏ క్రెడిట్ కార్డ్ లను వాడవచ్చు? |
ב-ל- -רט-ס- אש--י--פ----ה-תמש-
____ כ_____ א____ א___ ל_______
-א-ו כ-ט-ס- א-ר-י א-ש- ל-ש-מ-?-
--------------------------------
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
0
be-elu ----i-e- ---ra-y -fsh-r l---s-t----h?
b_____ k_______ a______ e_____ l____________
b-'-l- k-r-i-e- a-h-a-y e-s-a- l-h-s-t-m-s-?
--------------------------------------------
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|
ఏఏ క్రెడిట్ కార్డ్ లను వాడవచ్చు?
באלו כרטיסי אשראי אפשר להשתמש?
be'elu kartisey ashra'y efshar l'hishtamesh?
|