คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
А----ь--ы?
А_____ В__
А-к-л- В-?
----------
Адкуль Вы?
0
Ad-ul’--y?
A_____ V__
A-k-l- V-?
----------
Adkul’ Vy?
คุณมาจากไหน ครับ / คะ?
Адкуль Вы?
Adkul’ Vy?
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
З----эл-.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базэля.
0
Z B-ze-y-.
Z B_______
Z B-z-l-a-
----------
Z Bazelya.
มาจากบาเซล ครับ / ค่ะ
З Базэля.
Z Bazelya.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Ба--л- зн-х--з--ц- ў---ей-а---.
Б_____ з__________ ў Ш_________
Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і-
-------------------------------
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
0
B--e-’-zn--hod--tstsa --Sh-eyts----.
B_____ z_____________ u S___________
B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-
------------------------------------
Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
บาเซลอยู่ในประเทศสวิสเซอแลนด์
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі.
Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Д-звольце п-зн-ё-іц--В----а -па-а------ле-ам.
Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______
Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м-
---------------------------------------------
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
0
Dazv---t---pa----m-t-- V-s s---p-dar-- Myulera-.
D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________
D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.
------------------------------------------------
Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
ผม / ดิฉัน ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับ คุณมีลเลอร์ ได้ไหม ครับ / คะ?
Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам.
Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
เขาเป็นคนต่างชาติ
Ён--нш-земе-.
Ё_ і_________
Ё- і-ш-з-м-ц-
-------------
Ён іншаземец.
0
En -n---zem--s.
E_ і___________
E- і-s-a-e-e-s-
---------------
En іnshazemets.
เขาเป็นคนต่างชาติ
Ён іншаземец.
En іnshazemets.
เขาพูดได้หลายภาษา
Ё----зма---- на -ека--кі--м-ва-.
Ё_ р________ н_ н________ м_____
Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х-
--------------------------------
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
0
E- --z--ulyay- -a ------k----m-----.
E_ r__________ n_ n_________ m______
E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-.
------------------------------------
En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
เขาพูดได้หลายภาษา
Ён размаўляе на некалькіх мовах.
En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Вы -пе-ш--- --т?
В_ ў_______ т___
В- ў-е-ш-н- т-т-
----------------
Вы ўпершыню тут?
0
V- upe--h-n-- t--?
V_ u_________ t___
V- u-e-s-y-y- t-t-
------------------
Vy upershynyu tut?
คุณมาที่นี่ครั้งแรกใช่ไหม ครับ / คะ?
Вы ўпершыню тут?
Vy upershynyu tut?
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Не,----жо -ыў / --ла т-- летас-.
Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______
Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-.
--------------------------------
Не, я ўжо быў / была тут летась.
0
Ne,-ya-u-h- by- -----a---t--e-as-.
N__ y_ u___ b__ / b___ t__ l______
N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s-.
----------------------------------
Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
ไม่ใช่ ผม / ดิฉัน เคยมาที่นี่เมื่อปีที่แล้วครับ / คะ
Не, я ўжо быў / была тут летась.
Ne, ya uzho byu / byla tut letas’.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Ал- т--ь----дз-- --дзень.
А__ т_____ а____ т_______
А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь-
-------------------------
Але толькі адзін тыдзень.
0
Al- t-l’------іn-tydzen’.
A__ t_____ a____ t_______
A-e t-l-k- a-z-n t-d-e-’-
-------------------------
Ale tol’kі adzіn tydzen’.
แค่หนึ่งสัปดาห์เท่านั้นครับ / คะ
Але толькі адзін тыдзень.
Ale tol’kі adzіn tydzen’.
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Як --- у--а--пада-аец--?
Я_ В__ у н__ п__________
Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-?
------------------------
Як Вам у нас падабаецца?
0
Y---Vam - nas---d-b--ts-s-?
Y__ V__ u n__ p____________
Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-?
---------------------------
Yak Vam u nas padabaetstsa?
คุณชอบที่นี่ไหม ครับ / คะ?
Як Вам у нас падабаецца?
Yak Vam u nas padabaetstsa?
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Вель-і--а-а-ае--а---у- -об-ы- л--зі.
В_____ п__________ Т__ д_____ л_____
В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і-
------------------------------------
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
0
Vel-m- -----aet-ts---T-- --b-y-- ly----.
V_____ p____________ T__ d______ l______
V-l-m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-.
----------------------------------------
Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
คนที่นี่ใจดี ผม / ดิฉัน ชอบมากครับ / คะ
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі.
Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
І--р----а---е----сама--ад--аец-а.
І п______ м__ т______ п__________
І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-.
---------------------------------
І прырода мне таксама падабаецца.
0
І pry-o-a-m---tak-ama-pad-b--ts-sa.
І p______ m__ t______ p____________
І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-.
-----------------------------------
І pryroda mne taksama padabaetstsa.
และผม / ดิฉัน ก็ชอบทัศนียภาพด้วยครับ / คะ
І прырода мне таксама падабаецца.
І pryroda mne taksama padabaetstsa.
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
К----ы-пра--еце?
К__ В_ п________
К-м В- п-а-у-ц-?
----------------
Кім Вы працуеце?
0
Kі- Vy-pra-sue-se?
K__ V_ p__________
K-m V- p-a-s-e-s-?
------------------
Kіm Vy pratsuetse?
คุณทำงานอะไร ครับ / คะ?
Кім Вы працуеце?
Kіm Vy pratsuetse?
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Я-п-ра---дч-к.
Я п___________
Я п-р-к-а-ч-к-
--------------
Я перакладчык.
0
Y--pe--kl-d---k.
Y_ p____________
Y- p-r-k-a-c-y-.
----------------
Ya perakladchyk.
ผม / ดิฉัน เป็นนักแปล
Я перакладчык.
Ya perakladchyk.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Я-п-р-кладаю к----.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-і-і-
-------------------
Я перакладаю кнігі.
0
Ya per--l---yu-kn--і.
Y_ p__________ k_____
Y- p-r-k-a-a-u k-і-і-
---------------------
Ya perakladayu knіgі.
ผม / ดิฉัน แปลหนังสือ
Я перакладаю кнігі.
Ya perakladayu knіgі.
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
В--ту- -----?
В_ т__ а_____
В- т-т а-з-н-
-------------
Вы тут адзін?
0
Vy --- -d---?
V_ t__ a_____
V- t-t a-z-n-
-------------
Vy tut adzіn?
คุณมาที่นี่คนเดียวใช่ไหม ครับ / คะ?
Вы тут адзін?
Vy tut adzіn?
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Не, --я---н-а /-мо---у- -а----а -ут.
Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т-
------------------------------------
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
0
N-- may-------a /---- m-zh ta-sa-a-tu-.
N__ m___ z_____ / m__ m___ t______ t___
N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t-
---------------------------------------
Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
ไม่ใช่ ภรรยาของผม / สามีของดิฉัน ก็มาที่นี่ด้วย ครับ / ค่ะ
Не, мая жонка / мой муж таксама тут.
Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
А-та- д---------------.
А т__ д___ м___ д______
А т-м д-о- м-і- д-я-е-.
-----------------------
А там двое маіх дзяцей.
0
A ta----oe maіk- d-ya-sey.
A t__ d___ m____ d________
A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-.
--------------------------
A tam dvoe maіkh dzyatsey.
และนั่นเป็นลูกทั้งสองคนของ ผม / ดิฉัน
А там двое маіх дзяцей.
A tam dvoe maіkh dzyatsey.