መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1   »   sl Odvisni stavki z da 1

91 [ተስዓንሓደን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኩነታት ኣየር ጽባሕ ምናልባት ክመሓይሽ እዩ። Vrem- -o m---a-j-tr- --ljš-. V____ b_ m____ j____ b______ V-e-e b- m-r-a j-t-i b-l-š-. ---------------------------- Vreme bo morda jutri boljše. 0
ካበይ ፈሊጥኩሞ? Od--d --ste--o? O____ v____ t__ O-k-d v-s-e t-? --------------- Odkod veste to? 0
ተስፋ‘ገብር ክመሓየሽ። Up-m, da--o----j--. U____ d_ b_ b______ U-a-, d- b- b-l-š-. ------------------- Upam, da bo boljše. 0
ብርጉጽ ክመጽእ እዩ ። Pr-v-go-o--------. P___ g_____ p_____ P-a- g-t-v- p-i-e- ------------------ Prav gotovo pride. 0
ርጉጽ ድዩ? Je to-za-esl-ivo? J_ t_ z__________ J- t- z-n-s-j-v-? ----------------- Je to zanesljivo? 0
ንሱ ከምዝመጽእ ፈሊጠ ኣሎኹ ። V--,--a ---de. V___ d_ p_____ V-m- d- p-i-e- -------------- Vem, da pride. 0
ብርግጽ ክድውል ኢዩ። Zagoto------l--e. Z_______ p_______ Z-g-t-v- p-k-i-e- ----------------- Zagotovo pokliče. 0
ናይ ብሓቂ? R-s- (R--n-čn--] R___ (__________ R-s- (-e-n-č-o-] ---------------- Res? (Resnično?] 0
ከምዝድውል ይኣምን‘የ። Mi-l-m- d---o---kl--a-. M______ d_ b_ p________ M-s-i-, d- b- p-k-i-a-. ----------------------- Mislim, da bo poklical. 0
እቲ ነቢት ብርጉጽ ያ ቀደም እዩ። To------je-got--o s----. T_ v___ j_ g_____ s_____ T- v-n- j- g-t-v- s-a-o- ------------------------ To vino je gotovo staro. 0
ብትኽክል ትፈልጡ ዲኹም? V-----t- g-to-o? V____ t_ g______ V-s-e t- g-t-v-? ---------------- Veste to gotovo? 0
ኣረጊት’ዩ ዝብል ግምት ኣሎኒ ። Do-----m,--a -- sta--. D________ d_ j_ s_____ D-m-e-a-, d- j- s-a-o- ---------------------- Domnevam, da je staro. 0
ሓላፊና ጽቡቕ እዩ ዝመስል። N-- še--dob----zg---a. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
ከምኡ ረኺብክሞ? Se -am --i? S_ v__ z___ S- v-m z-i- ----------- Se vam zdi? 0
ኣዝዩ ምልኩዕ ኮይኑ ረኺበዮ ። Z-i s---i,--a celo ---- dob-o i-gleda. Z__ s_ m__ d_ c___ z___ d____ i_______ Z-i s- m-, d- c-l- z-l- d-b-o i-g-e-a- -------------------------------------- Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. 0
እቲ ሓላፊ ብርግጽ ዓርኪ ኣላቶ። Š-----a----ovo -ak--o punco. Š__ i__ g_____ k_____ p_____ Š-f i-a g-t-v- k-k-n- p-n-o- ---------------------------- Šef ima gotovo kakšno punco. 0
ናይብሓቂ ትኣምኑ ዲኹም? R-- -a-- -i----e? R__ t___ m_______ R-s t-k- m-s-i-e- ----------------- Res tako mislite? 0
ሓንቲ ዓርኪ ክትህልዎ ትኽእል ኢያ ። Č---- -ogoč----ožno] je, ---i-a -un-o. Č____ m_____ (______ j__ d_ i__ p_____ Č-s-o m-g-č- (-o-n-] j-, d- i-a p-n-o- -------------------------------------- Čisto mogoče (možno] je, da ima punco. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -