Phrasebook

tl Sa paliparan   »   ka აეროპორტში

35 [tatlumpu’t limang]

Sa paliparan

Sa paliparan

35 [ოცდათხუთმეტი]

35 [otsdatkhutmet'i]

აეროპორტში

aerop'ort'shi

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Georgia Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. მ-ნ-- დავჯ-ვ-ნო --ენ--ათ--შ-. მ____ დ________ ფ____ ა______ მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-. ----------------------------- მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში. 0
m--da----ja---n--p--na--ten-hi. m____ d_________ p____ a_______ m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i- ------------------------------- minda davjavshno prena atenshi.
Direkta ba ang paglipad niyan? ე- პირდა-ირ- ფრენ-ა? ე_ პ________ ფ______ ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-? -------------------- ეს პირდაპირი ფრენაა? 0
es--'-rd---iri-------? e_ p__________ p______ e- p-i-d-p-i-i p-e-a-? ---------------------- es p'irdap'iri prenaa?
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. თუ --იძ------დ-ი-ი-ფა-ჯარ---ან,-არა-წე-ელ--თვ--. თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________ თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს- ------------------------------------------------ თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის. 0
t- ---idz---- adgil---anjara--a---ar-m-s-ev-l---v-s. t_ s_________ a_____ p___________ a_________________ t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s- ---------------------------------------------------- tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. ჩემ--ჯ---ნი---ადა-ტუ-ე---მს-რ-. ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს- ------------------------------- ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს. 0
ch-mi-j-vsh----da-as----e-a-m-urs. c____ j_______ d___________ m_____ c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s- ---------------------------------- chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. ჩ----ჯა--ნი---ა--მ-ბა -სურს. ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს- ---------------------------- ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს. 0
c-em------hni---aukm-ba-m-urs. c____ j_______ g_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis gaukmeba msurs.
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. ჩ-----ა-შ--- -ეცვ-- მსურ-. ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____ ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს- -------------------------- ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს. 0
ch-m- -a--h-------t---a-ms-r-. c____ j_______ s_______ m_____ c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s- ------------------------------ chemi javshnis shetsvla msurs.
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? როდ-- ---- შემ-ეგი-ფ-ე-ა-რ-მ--? რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____ რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი- ------------------------------- როდის არის შემდეგი ფრენა რომში? 0
r---s a-i- sh--d--- prena -----i? r____ a___ s_______ p____ r______ r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-? --------------------------------- rodis aris shemdegi prena romshi?
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? ა-ი- კ-დე- ორ--ა--ი-ი თავ--უფ-ლი? ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________ ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-? --------------------------------- არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი? 0
a-i- --i--v-o-- a-g--i -a--s----i? a___ k_____ o__ a_____ t__________ a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-? ---------------------------------- aris k'idev ori adgili tavisupali?
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. ა-ა--ჩ-ე- ----ო--ე-თ- ად--ლ- -----ს თავ-ს-ფა--. ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________ ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-. ----------------------------------------------- არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი. 0
a-a, --v-n -kho-od-er---adg-li--v-k-s--a-i---a-i. a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________ a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-. ------------------------------------------------- ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Kailan tayo makakarating? რო--ს-დავეშ--ბ-თ? რ____ დ__________ რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-? ----------------- როდის დავეშვებით? 0
rod-s d---s-ve-i-? r____ d___________ r-d-s d-v-s-v-b-t- ------------------ rodis daveshvebit?
Kailan tayo makakarating doon? რ-დ------ალ-? რ____ ჩ______ რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-? ------------- როდის ჩავალთ? 0
ro--- --av--t? r____ c_______ r-d-s c-a-a-t- -------------- rodis chavalt?
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? რო-ი- --დი- ----ბუსი --ლა-ი-----ტრ--? რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______ რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი- ------------------------------------- როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში? 0
ro-is g-d-s avt'o-u----a-a-is------'--h-? r____ g____ a________ k______ t__________ r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-? ----------------------------------------- rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Iyan ba ang maleta mo? ეს-თ-ვ-ნი-ჩ-მო--ნ--? ე_ თ_____ ჩ_________ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა- -------------------- ეს თქვენი ჩემოდანია? 0
e- -k--ni-ch--o-a-i-? e_ t_____ c__________ e- t-v-n- c-e-o-a-i-? --------------------- es tkveni chemodania?
Iyan ba ang bag mo? ე--თ-ვე-ი -ანთაა? ე_ თ_____ ჩ______ ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-? ----------------- ეს თქვენი ჩანთაა? 0
es-tk-en---h-nta-? e_ t_____ c_______ e- t-v-n- c-a-t-a- ------------------ es tkveni chantaa?
Iyan ba ang bagahe mo? ე- თქვე----ა-გი-? ე_ თ_____ ბ______ ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-? ----------------- ეს თქვენი ბარგია? 0
e- t--e-i ba-g-a? e_ t_____ b______ e- t-v-n- b-r-i-? ----------------- es tkveni bargia?
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? რ-მდ-ნი--არგის წაღება ------ი-? რ______ ბ_____ წ_____ შ________ რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-? ------------------------------- რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია? 0
r-m--n- -a--i--t---g--ba shemid--ia? r______ b_____ t________ s__________ r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-? ------------------------------------ ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Dalawampung kilo. ო-ი ----. ო__ კ____ ო-ი კ-ლ-. --------- ოცი კილო. 0
o--------o. o___ k_____ o-s- k-i-o- ----------- otsi k'ilo.
Ano, dalawampung kilo lamang? რ-გორ-----ლოდ--ცი-კ---? რ_____ მ_____ ო__ კ____ რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-? ----------------------- როგორ, მხოლოდ ოცი კილო? 0
r----- --ho-o- ---i-k--l-? r_____ m______ o___ k_____ r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o- -------------------------- rogor, mkholod otsi k'ilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -