| 您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? |
आपण --प--ी---ु-- शिकला-?
आ__ स्___ कु_ शि____
आ-ण स-प-न-श क-ठ- श-क-ा-?
------------------------
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
0
ā--ṇa-sp----a---ṭ-ē---k-lāta?
ā____ s______ k____ ś________
ā-a-a s-ĕ-ī-a k-ṭ-ē ś-k-l-t-?
-----------------------------
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ?
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
āpaṇa spĕnīśa kuṭhē śikalāta?
|
| 您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? |
आपण -ो---ुग---ण-बो------?
आ__ पो______ बो__ का_
आ-ण प-र-त-ग-ज-ण ब-ल-ा क-?
-------------------------
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
0
Ā-aṇ- ----u----p-ṇ--b---t- -ā?
Ā____ p____________ b_____ k__
Ā-a-a p-r-u-ī-a-a-a b-l-t- k-?
------------------------------
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ?
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
Āpaṇa pōrtugījapaṇa bōlatā kā?
|
| 是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 |
ह----ण--म- -ोडी ---ल-य-प- ब-ल--- - ब---े.
हो_ आ_ मी थो_ इ______ बो___ / बो___
ह-, आ-ि म- थ-ड- इ-ा-ी-न-ण ब-ल-ो- / ब-ल-े-
-----------------------------------------
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
0
Hō,-āṇ--m-----ḍī --ālī-a-ap----bō-a-ō.---Bō-at-.
H__ ā__ m_ t____ i____________ b______ / B______
H-, ā-i m- t-ō-ī i-ā-ī-a-a-a-a b-l-t-. / B-l-t-.
------------------------------------------------
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
Hō, āṇi mī thōḍī iṭālīyanapaṇa bōlatō. / Bōlatē.
|
| 我 觉得, 您说的 很好 。 |
मला-व-टते -प----प----ग-- / चां---य- ---ता.
म_ वा__ आ__ खू_ चां__ / चां___ बो___
म-ा व-ट-े आ-ण ख-प च-ं-ल- / च-ं-ल-य- ब-ल-ा-
------------------------------------------
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
0
Ma----ā-a-- āpaṇ- --ūp----ṅga-ē/ c----l-ā--ōl--ā.
M___ v_____ ā____ k____ c_______ c_______ b______
M-l- v-ṭ-t- ā-a-a k-ū-a c-ṅ-a-ē- c-ṅ-a-y- b-l-t-.
-------------------------------------------------
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
我 觉得, 您说的 很好 。
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
Malā vāṭatē āpaṇa khūpa cāṅgalē/ cāṅgalyā bōlatā.
|
| 这些 语言 都是 很 相近的 。 |
ह्या भ-ष- ख--- --स--ख्-ा-आ--त.
ह्_ भा_ खू__ ए_____ आ___
ह-य- भ-ष- ख-प- ए-स-र-्-ा आ-े-.
------------------------------
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
0
Hyā--h--- khūp-c---kas-rakhyā-āhē--.
H__ b____ k______ ē__________ ā_____
H-ā b-ā-ā k-ū-a-a ē-a-ā-a-h-ā ā-ē-a-
------------------------------------
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
这些 语言 都是 很 相近的 。
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
Hyā bhāṣā khūpaca ēkasārakhyā āhēta.
|
| 我 听得 很 明白 。 |
मी-त-या-च-----या-----र--स--ू--क-ो-----कते.
मी त्_ चां_______ स__ श___ / श___
म- त-य- च-ं-ल-य-प-र-ा-े स-ज- श-त-. / श-त-.
------------------------------------------
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
0
M- t-ā cāṅg-l-āpr-k-r---ama-ū --ka----/ --k--ē.
M_ t__ c______________ s_____ ś______ / Ś______
M- t-ā c-ṅ-a-y-p-a-ā-ē s-m-j- ś-k-t-. / Ś-k-t-.
-----------------------------------------------
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
我 听得 很 明白 。
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
Mī tyā cāṅgalyāprakārē samajū śakatō. / Śakatē.
|
| 但是 说和写 就难 了 。 |
प- ----य-ा--णि-ल-----ा कठी- --ेत.
प_ बो___ आ_ लि___ क__ आ___
प- ब-ल-य-ा आ-ि ल-ह-य-ा क-ी- आ-े-.
---------------------------------
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
0
P--- -ōlā---ā ā-i --h-yal--ka-hīṇ- -----.
P___ b_______ ā__ l_______ k______ ā_____
P-ṇ- b-l-y-l- ā-i l-h-y-l- k-ṭ-ī-a ā-ē-a-
-----------------------------------------
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
但是 说和写 就难 了 。
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
Paṇa bōlāyalā āṇi lihāyalā kaṭhīṇa āhēta.
|
| 我 还会 出 很多 错误 。 |
म--अजू-ही -ू- ---ा---त---/-करते.
मी अ___ खू_ चु_ क___ / क___
म- अ-ू-ह- ख-प च-क- क-त-. / क-त-.
--------------------------------
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
0
Mī--jūna-ī-kh-p---uk-----a-ō- / Kara-ē.
M_ a______ k____ c___ k______ / K______
M- a-ū-a-ī k-ū-a c-k- k-r-t-. / K-r-t-.
---------------------------------------
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
我 还会 出 很多 错误 。
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
Mī ajūnahī khūpa cukā karatō. / Karatē.
|
| 您 要 总 给我 改正 啊 。 |
कृ--ा-प्--्य--व-ळी म-झ्य- च-क- द-र--्--क--.
कृ__ प्______ मा__ चु_ दु___ क__
क-प-ा प-र-्-े-व-ळ- म-झ-य- च-क- द-र-स-त क-ा-
-------------------------------------------
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
0
K--pa----ra---k-v-ḷ-----hy- --kā-d--ūsta ---ā.
K_____ p___________ m_____ c___ d______ k____
K-̥-a-ā p-a-y-k-v-ḷ- m-j-y- c-k- d-r-s-a k-r-.
----------------------------------------------
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
您 要 总 给我 改正 啊 。
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
Kr̥payā pratyēkavēḷī mājhyā cukā durūsta karā.
|
| 您的 发音 很好(准确] 。 |
आप----च्--र --द--स्--्छ-/--्-ष्ट ----.
आ__ उ___ अ__ स्___ / स्___ आ___
आ-ल- उ-्-ा- अ-द- स-व-्- / स-प-्- आ-े-.
--------------------------------------
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
0
Ā-a-- uccā-- -gad- sv-c-h-- sp-ṣṭ- --ē--.
Ā____ u_____ a____ s_______ s_____ ā_____
Ā-a-ē u-c-r- a-a-ī s-a-c-a- s-a-ṭ- ā-ē-a-
-----------------------------------------
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
您的 发音 很好(准确] 。
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
Āpalē uccāra agadī svaccha/ spaṣṭa āhēta.
|
| 您有 一点 口音 。 |
आ--- --लण--ा-ी ---/-धाटण---र-शी वे--- -ह-.
आ__ बो____ ढ_ / धा__ ज__ वे__ आ__
आ-ल- ब-ल-्-ा-ी ढ- / ध-ट-ी ज-ा-ी व-ग-ी आ-े-
------------------------------------------
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
0
Ā-al--bō-aṇ-ācī-ḍ-a--/ dhāṭa-- -arāśī -ēg-ḷī āhē.
Ā____ b________ ḍ_____ d______ j_____ v_____ ā___
Ā-a-ī b-l-ṇ-ā-ī ḍ-a-a- d-ā-a-ī j-r-ś- v-g-ḷ- ā-ē-
-------------------------------------------------
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
您有 一点 口音 。
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
Āpalī bōlaṇyācī ḍhaba/ dhāṭaṇī jarāśī vēgaḷī āhē.
|
| 可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 |
आ-ण कु-------- ते-को-ीही-ओ-ख- --तो.
आ__ कु__ आ__ ते को__ ओ__ श___
आ-ण क-ठ-न आ-ा- त- क-ण-ह- ओ-ख- श-त-.
-----------------------------------
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
0
Ā--ṇa---ṭh--a---āta ---kō-īhī---a-h--śakat-.
Ā____ k______ ā____ t_ k_____ ō_____ ś______
Ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā-a t- k-ṇ-h- ō-a-h- ś-k-t-.
--------------------------------------------
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
可以 知道 您 是 从哪儿来的 。
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
Āpaṇa kuṭhūna ālāta tē kōṇīhī ōḷakhū śakatō.
|
| 您的 母语 是 什么 ? |
आ-ली-मा----ष--को-----हे?
आ__ मा___ को__ आ__
आ-ल- म-त-भ-ष- क-ण-ी आ-े-
------------------------
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
0
Āp--ī-māt-̥--ā----ō-a-ī āh-?
Ā____ m________ k_____ ā___
Ā-a-ī m-t-̥-h-ṣ- k-ṇ-t- ā-ē-
----------------------------
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
您的 母语 是 什么 ?
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
Āpalī mātr̥bhāṣā kōṇatī āhē?
|
| 您 在 上 语言培训班 吗 ? |
आ-ण-भ-ष--ा--भ-या-क्-म शि--- का?
आ__ भा__ अ______ शि__ का_
आ-ण भ-ष-च- अ-्-ा-क-र- श-क-ा क-?
-------------------------------
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
0
Ā-aṇ--bh-ṣ-c--ab-yāsak-ama --k----kā?
Ā____ b______ a___________ ś_____ k__
Ā-a-a b-ā-ē-ā a-h-ā-a-r-m- ś-k-t- k-?
-------------------------------------
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
您 在 上 语言培训班 吗 ?
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
Āpaṇa bhāṣēcā abhyāsakrama śikatā kā?
|
| 您 用 哪本 教材 ? |
आप- -ोण-े प-स्त- व-पर--?
आ__ को__ पु___ वा____
आ-ण क-ण-े प-स-त- व-प-त-?
------------------------
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
0
Ā--ṇa -ōṇa-- pust--a v---ra--?
Ā____ k_____ p______ v________
Ā-a-a k-ṇ-t- p-s-a-a v-p-r-t-?
------------------------------
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
您 用 哪本 教材 ?
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
Āpaṇa kōṇatē pustaka vāparatā?
|
| 我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 |
मल---त्-- ----चे न-व--ठव--न---.
म_ आ__ त्__ ना_ आ___ ना__
म-ा आ-्-ा त-य-च- न-व आ-व- न-ह-.
-------------------------------
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
0
M-l--ā--- t--c- nā-a-āṭh--at- -āh-.
M___ ā___ t____ n___ ā_______ n____
M-l- ā-t- t-ā-ē n-v- ā-h-v-t- n-h-.
-----------------------------------
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
Malā āttā tyācē nāva āṭhavata nāhī.
|
| 我 想 不 起来 那(书的] 标题 了 。 |
त्-ा-- श-र्षक मल- -ठ---न---.
त्__ शी___ म_ आ___ ना__
त-य-च- श-र-ष- म-ा आ-व- न-ह-.
----------------------------
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
0
T---- -īr-a-- m----ā-hav----n---.
T____ ś______ m___ ā_______ n____
T-ā-ē ś-r-a-a m-l- ā-h-v-t- n-h-.
---------------------------------
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
我 想 不 起来 那(书的] 标题 了 。
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
Tyācē śīrṣaka malā āṭhavata nāhī.
|
| 我 把 它 忘 了 。 |
मी-व-सरू- -े-ो / -े-े-आ-े.
मी वि___ गे_ / गे_ आ__
म- व-स-ू- ग-ल- / ग-ल- आ-े-
--------------------------
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
0
M--v-s----a-g--ō- g--- ---.
M_ v_______ g____ g___ ā___
M- v-s-r-n- g-l-/ g-l- ā-ē-
---------------------------
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|
我 把 它 忘 了 。
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
Mī visarūna gēlō/ gēlē āhē.
|