| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
Ние----а-ме -а--- по-ева----веќињ--а.
Н__ м______ д_ г_ п_______ ц_________
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
N--- morav-y------ui--o--e---y---zvyekjiњat-.
N___ m_______ d_ g__ p_________ t____________
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
Ние--о----- ---г----с-и--и---ста-от.
Н__ м______ д_ г_ р_________ с______
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
N-ye-m-r-v-ye d--g-o--asc--st-my--st---t.
N___ m_______ d_ g__ r___________ s______
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Ни---о-а--е--а-г--и-м--м-----о-и--.
Н__ м______ д_ г_ и______ с________
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
Ni-e m-ra---e -a--ui i-m---mye s--------.
N___ m_______ d_ g__ i________ s_________
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
М--ав-е л--д---- п---ит- -метка--?
М______ л_ д_ ј_ п______ с________
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
M---v--------a-ј--p-atitye -mye-k-t-?
M_______ l_ d_ ј_ p_______ s_________
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
Мор--те-----а--л--ите -л--?
М______ л_ д_ п______ в____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
M--a-tye l- d----a----e------?
M_______ l_ d_ p_______ v_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
Мора----л- -а -лати-е-к--н-?
М______ л_ д_ п______ к_____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Mo---t-e-l- d- --a---y- -a-na?
M_______ l_ d_ p_______ k_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
К-- мо------а-се --з----и?
К__ м_____ д_ с_ п________
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
K-ј -oras----d- -ye--ozd----?
K__ m_______ d_ s__ p________
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
К-ј -о-аш---а с---ди-ран---ом-?
К__ м_____ д_ с_ о__ р___ д____
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
K-ј---rashy------i-o------- ----?
K__ m_______ d_ s_ o__ r___ d____
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
Ко- --р-ше-д- -о --ме-----т?
К__ м_____ д_ г_ з___ в_____
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Ko----ra--ye -a-----zyem-e vozo-?
K__ m_______ d_ g__ z_____ v_____
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
Ни--н- ---авм---а о-тан-ме--ол-о.
Н__ н_ с______ д_ о_______ д_____
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Niye n-e -ak--m---d- ostan---y- d--g--.
N___ n__ s_______ d_ o_________ d______
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
我们 当时 不想 久待 。
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
Н-е-не с-к-вме--а пи-ме ---то.
Н__ н_ с______ д_ п____ н_____
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
Ni----ye -akav--e--- piy-m-----sh--.
N___ n__ s_______ d_ p______ n______
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Н--------к-вм--д------и-е.
Н__ н_ с______ д_ п_______
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
N----ny- sa-a-my--da--r--c-i---.
N___ n__ s_______ d_ p__________
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
Ј-- --от--у -а-ав д---ел--о-ира-.
Ј__ ш______ с____ д_ т___________
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Јas-s--o--ok-- s-k-v-----ye--e-------.
Ј__ s_________ s____ d_ t_____________
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Ј-с сака- д----рач-м---н----к-и.
Ј__ с____ д_ н______ е___ т_____
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Ј-- s---v -a-narac--m--ed---ta-s-.
Ј__ s____ d_ n_______ y____ t_____
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
Ја--им--о сак-в---------а--д--а.
Ј__ и____ с____ д_ п______ д____
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Јas -m-eno ---av----pa---v-- d-ma.
Ј__ i_____ s____ d_ p_______ d____
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
我 那时 想 开车 回家 。
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Јас---с-ев- д-ка--ак-ш---а-ја--ови-а- твојат- же--.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ ј_ п______ т______ ж____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Ј-----s--ev- dye-a --ka-h-e da--a --vikash t--ј------en-.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ ј_ p_______ t______ ʐ_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Јас м-с---- дека--ака-- -а -о-ик-ш-инфор----и.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ п______ и__________
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Ј-s m--l--v, dy--a saka-h-e-da--ov--ash ---orm-t---.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ p_______ i___________
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
Ј-- мис---, -ек- -а-аше да -а-а----пиц-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ н______ п____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-s-mi-lyev---y-----a-a---------a--c-a-- pit--.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ n________ p_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|