| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
Бі--гүлде--- суғар--- ти-с--дік.
Б__ г_______ с_______ т___ е____
Б-з г-л-е-д- с-ғ-р-ғ- т-і- е-і-.
--------------------------------
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
0
B-z gül-e--i-s----wğ- -ïis-edik.
B__ g_______ s_______ t___ e____
B-z g-l-e-d- s-ğ-r-ğ- t-i- e-i-.
--------------------------------
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік.
Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
Б-з пәтер----и-ауғ--т-і--е---.
Б__ п______ ж______ т___ е____
Б-з п-т-р-і ж-н-у-а т-і- е-і-.
------------------------------
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
0
Bi--pä-erdi j--a-ğa-t-is ed--.
B__ p______ j______ t___ e____
B-z p-t-r-i j-n-w-a t-i- e-i-.
------------------------------
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Біз пәтерді жинауға тиіс едік.
Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Б-з--д-с ж-уғ----іс.
Б__ ы___ ж____ т____
Б-з ы-ы- ж-у-а т-і-.
--------------------
Біз ыдыс жууға тиіс.
0
B-- -d-s ---ğa t--s.
B__ ı___ j____ t____
B-z ı-ı- j-w-a t-i-.
--------------------
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Біз ыдыс жууға тиіс.
Biz ıdıs jwwğa tïis.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
С---е--шо-ты төл---е-т-і--п- е--ң-ер?
С_____ ш____ т______ т___ п_ е_______
С-н-е- ш-т-ы т-л-у-е т-і- п- е-і-д-р-
-------------------------------------
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
0
S----r-şott- -öle--e -ï-- p- ---ñ-er?
S_____ ş____ t______ t___ p_ e_______
S-n-e- ş-t-ı t-l-w-e t-i- p- e-i-d-r-
-------------------------------------
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер?
Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
Се-де--- -і-- а--сын--өлеуге-т-р--к-л-- ме?
С_______ к___ а_____ т______ т___ к____ м__
С-н-е-г- к-р- а-ы-ы- т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
-------------------------------------------
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
0
Se----ge ---w a-ıs-n töl---e-t----k-ldi--e?
S_______ k___ a_____ t______ t___ k____ m__
S-n-e-g- k-r- a-ı-ı- t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
-------------------------------------------
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме?
Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
С------е а-ы---- ----уге-т--а ке--- ме?
С_______ а______ т______ т___ к____ м__
С-н-е-г- а-ы-п-л т-л-у-е т-р- к-л-і м-?
---------------------------------------
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
0
Se--er-- -yı--ul --lewge-t------l-- m-?
S_______ a______ t______ t___ k____ m__
S-n-e-g- a-ı-p-l t-l-w-e t-r- k-l-i m-?
---------------------------------------
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме?
Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
Кі--- ---та---а --- -е---?
К____ қ________ т__ к_____
К-м-е қ-ш-а-у-а т-р к-л-і-
--------------------------
Кімге қоштасуға тур келді?
0
Kim---q-ş---------- kel--?
K____ q________ t__ k_____
K-m-e q-ş-a-w-a t-r k-l-i-
--------------------------
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Кімге қоштасуға тур келді?
Kimge qoştaswğa twr keldi?
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
К--ге-ерте --йту-а-ту-а-кел--?
К____ е___ қ______ т___ к_____
К-м-е е-т- қ-й-у-а т-р- к-л-і-
------------------------------
Кімге ерте қайтуға тура келді?
0
Kim-- erte -a-t--a t-ra -e-d-?
K____ e___ q______ t___ k_____
K-m-e e-t- q-y-w-a t-r- k-l-i-
------------------------------
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Кімге ерте қайтуға тура келді?
Kimge erte qaytwğa twra keldi?
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
К------ойыз-а -тыр--а -у-- к--д-?
К____ п______ о______ т___ к_____
К-м-е п-й-з-а о-ы-у-а т-р- к-л-і-
---------------------------------
Кімге пойызға отыруға тура келді?
0
Ki-g- --yız-a-ot-r-ğ---w-----ld-?
K____ p______ o______ t___ k_____
K-m-e p-y-z-a o-ı-w-a t-r- k-l-i-
---------------------------------
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Кімге пойызға отыруға тура келді?
Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
Біз--ң ұ-а- -а-ғ--ыз к--м-ді.
Б_____ ұ___ қ_______ к_______
Б-з-і- ұ-а- қ-л-ы-ы- к-л-е-і-
-----------------------------
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
0
B-zdiñ uz-q qa--ı-ı- k-lme-i.
B_____ u___ q_______ k_______
B-z-i- u-a- q-l-ı-ı- k-l-e-i-
-----------------------------
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
我们 当时 不想 久待 。
Біздің ұзақ қалғымыз келмеді.
Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
Біздің-е-тең--іш--міз---лм-д-.
Б_____ е_____ і______ к_______
Б-з-і- е-т-ң- і-к-м-з к-л-е-і-
------------------------------
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
0
B-z--ñ-eşt-ñe-i--i--z --l---i.
B_____ e_____ i______ k_______
B-z-i- e-t-ñ- i-k-m-z k-l-e-i-
------------------------------
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Біздің ештеңе ішкіміз келмеді.
Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Б-зд---кеде-г--ж------ы--кел---і.
Б_____ к______ ж________ к_______
Б-з-і- к-д-р-і ж-с-ғ-м-з к-л-е-і-
---------------------------------
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
0
B---iñ k-de--i----a-ı-ı--kelm---.
B_____ k______ j________ k_______
B-z-i- k-d-r-i j-s-ğ-m-z k-l-e-i-
---------------------------------
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Біздің кедергі жасағымыз келмеді.
Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
Ме-і---о-ы--у -ал--- к--г--.
М____ қ______ ш_____ к______
М-н-ң қ-ң-р-у ш-л-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің қоңырау шалғым келген.
0
M---ñ qo--r-- ----------g-n.
M____ q______ ş_____ k______
M-n-ñ q-ñ-r-w ş-l-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Менің қоңырау шалғым келген.
Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
М-н-ң т-к-и ша-ы--ым-ке----.
М____ т____ ш_______ к______
М-н-ң т-к-и ш-қ-р-ы- к-л-е-.
----------------------------
Менің такси шақырғым келген.
0
M-n-- -ak-- şaq----m----ge-.
M____ t____ ş_______ k______
M-n-ñ t-k-ï ş-q-r-ı- k-l-e-.
----------------------------
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Менің такси шақырғым келген.
Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
М---ң --г--і ү-ге--айтқ----е--ен.
М____ н_____ ү___ қ______ к______
М-н-ң н-г-з- ү-г- қ-й-қ-м к-л-е-.
---------------------------------
Менің негізі үйге қайтқым келген.
0
Meni- -egizi--yge --y--ım --lgen.
M____ n_____ ü___ q______ k______
M-n-ñ n-g-z- ü-g- q-y-q-m k-l-e-.
---------------------------------
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
我 那时 想 开车 回家 。
Менің негізі үйге қайтқым келген.
Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Се----й---ңе-қоңы-ау --л---- кел-і -е- -----ы-.
С___ ә______ қ______ ш______ к____ д__ о_______
С-н- ә-е-і-е қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
-----------------------------------------------
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
Se-i-ä-eli-- ---ı--w şal---ı-kel-i -e- ------m.
S___ ä______ q______ ş______ k____ d__ o_______
S-n- ä-e-i-e q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
-----------------------------------------------
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Се-- --ы-та-а--юро---а ---ы--- -ал---ы-ке--і --- -й-а---.
С___ а_______ б_______ қ______ ш______ к____ д__ о_______
С-н- а-ы-т-м- б-р-с-н- қ-ң-р-у ш-л-ы-ы к-л-і д-п о-л-д-м-
---------------------------------------------------------
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
0
S-n- --ıq--ma-b-u-o---a-q-ñ-r-- şalğ--ı---l---dep-o-l-d--.
S___ a_______ b________ q______ ş______ k____ d__ o_______
S-n- a-ı-t-m- b-u-o-ı-a q-ñ-r-w ş-l-ı-ı k-l-i d-p o-l-d-m-
----------------------------------------------------------
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым.
Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
М-н с-ні-п---аға --п--рыс--ергісі---лд----л-дым.
М__ с___ п______ т_______ б______ к____ о_______
М-н с-н- п-ц-а-а т-п-ы-ы- б-р-і-і к-л-і о-л-д-м-
------------------------------------------------
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
0
Men s-ni p-cc-ğ- -ap-ı-ı--b-rg--i---ldi oyl-d-m.
M__ s___ p______ t_______ b______ k____ o_______
M-n s-n- p-c-a-a t-p-ı-ı- b-r-i-i k-l-i o-l-d-m-
------------------------------------------------
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым.
Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.
|