Ek wil na die biblioteek toe gaan.
ና- ቤ--መጽ-ፍ--ክኸ------።
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
0
nab- b-ti--et-’i-̣-------i----i-- de-iye።
nabi bēti-mets’ih-afitī kih-eyidi deliye።
n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------------
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die biblioteek toe gaan.
ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die boekwinkel toe gaan.
ናብ-ዱኳ---ጽ-ፍ- ክ--- ---።
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
ና- ዱ-ን-መ-ሓ-ቲ ክ-ይ- ደ-የ-
----------------------
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
0
n--i-d---a-i--e--’iḥ-f-t--ki--e---i de--y-።
nabi dukwani-mets’ih-afitī kih-eyidi deliye።
n-b- d-k-a-i-m-t-’-h-a-i-ī k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------------------------
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die boekwinkel toe gaan.
ናብ ዱኳን-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ።
nabi dukwani-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die kiosk toe gaan.
ናብ ኪ-----እ-ቶ- ኣስቬዛ ዱ-ን--ክኸ-- ደ-የ።
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
ና- ኪ-ስ-(-እ-ቶ- ኣ-ቬ- ዱ-ን- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------------------------
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
0
nab--kī-o---i(n-’i-h-to-- a-i-ē-a --kw-ni) k--̱----- de-iy-።
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kih-eyidi deliye።
n-b- k-y-s-k-(-i-i-h-t-y- a-i-ē-a d-k-a-i- k-h-e-i-i d-l-y-።
------------------------------------------------------------
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die kiosk toe gaan.
ናብ ኪዮስክ(ንእሽቶይ ኣስቬዛ ዱኳን) ክኸይድ ደልየ።
nabi kīyosiki(ni’ishitoyi asivēza dukwani) kiẖeyidi deliye።
Ek wil ’n boek leen.
ሓደ-መጽ-ፍ---ቃሕ--ልየ።
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
ሓ- መ-ሓ- ክ-ቃ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
0
ḥ----me-s’ih-afi----i--a-----e---e።
h-ade mets’ih-afi kilik’ah-i deliye።
h-a-e m-t-’-h-a-i k-l-k-a-̣- d-l-y-።
------------------------------------
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
Ek wil ’n boek leen.
ሓደ መጽሓፍ ክልቃሕ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kilik’aḥi deliye።
Ek wil ’n boek koop.
ሓደ--ጽሓ--ክገዝ-----።
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
ሓ- መ-ሓ- ክ-ዝ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
0
h-ade ----’ih---i -ig---’i---liy-።
h-ade mets’ih-afi kigezi’i deliye።
h-a-e m-t-’-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
----------------------------------
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
Ek wil ’n boek koop.
ሓደ መጽሓፍ ክገዝእ ደልየ።
ḥade mets’iḥafi kigezi’i deliye።
Ek wil ’n koerant koop.
ሓ--ጋ-- -ገ-እ--ልየ።
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
ሓ- ጋ-ጣ ክ-ዝ- ደ-የ-
----------------
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
0
ḥad- -a--t-a---g--i’i--eli-e።
h-ade gazēt’a kigezi’i deliye።
h-a-e g-z-t-a k-g-z-’- d-l-y-።
------------------------------
ḥade gazēt’a kigezi’i deliye።
Ek wil ’n koerant koop.
ሓደ ጋዜጣ ክገዝእ ደልየ።
ḥade gazēt’a kigezi’i deliye።
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
ሓ- መጽሓፍ ንክ----ና- ቤት-መ-ሓ-- -ኸይድ-ደ----።
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ሓ- መ-ሓ- ን-ል-ሕ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
-------------------------------------
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
ḥa---me-s--ḥ--i--ikil-k-a-̣--nab- ---i---t---ḥaf-t----ẖeyid- --l---- ።
h-ade mets’ih-afi nikilik’ah-i nabi bēti-mets’ih-afitī kih-eyidi deliye፣ ።
h-a-e m-t-’-h-a-i n-k-l-k-a-̣- n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ።
--------------------------------------------------------------------------
ḥade mets’iḥafi nikilik’aḥi nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
ሓደ መጽሓፍ ንክልቃሕ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ḥade mets’iḥafi nikilik’aḥi nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop.
ሓ--መጽሓ- ን--ዝ--ና- ---መ--ፍቲ----ድ ደልየ፣-።
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ሓ- መ-ሓ- ን-ገ-እ ና- ቤ---ጽ-ፍ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
-------------------------------------
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
h-ad----t-’i--a-i n---g--i’- ---i -ēti---t-’ih----tī ki--e---i------e፣ ።
h-ade mets’ih-afi nikigezi’i nabi bēti-mets’ih-afitī kih-eyidi deliye፣ ።
h-a-e m-t-’-h-a-i n-k-g-z-’- n-b- b-t---e-s-i-̣-f-t- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ።
------------------------------------------------------------------------
ḥade mets’iḥafi nikigezi’i nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop.
ሓደ መጽሓፍ ንክገዝእ ናብ ቤት-መጽሓፍቲ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ḥade mets’iḥafi nikigezi’i nabi bēti-mets’iḥafitī kiẖeyidi deliye፣ ።
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop.
ሓደ-ጋ-ጣ ንክ----ናብ-ኪዮስ- ---ድ-ደል---።
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ሓ- ጋ-ጣ ን-ገ-እ ና- ኪ-ስ- ክ-ይ- ደ-የ- ።
--------------------------------
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
0
h--de-ga-ē--a n--i-ez-’i---b--k----ik--k-h-e---i -e--ye- ።
h-ade gazēt’a nikigezi’i nabi kīyosiki kih-eyidi deliye፣ ።
h-a-e g-z-t-a n-k-g-z-’- n-b- k-y-s-k- k-h-e-i-i d-l-y-፣ ።
----------------------------------------------------------
ḥade gazēt’a nikigezi’i nabi kīyosiki kiẖeyidi deliye፣ ።
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop.
ሓደ ጋዜጣ ንክገዝእ ናብ ኪዮስክ ክኸይድ ደልየ፣ ።
ḥade gazēt’a nikigezi’i nabi kīyosiki kiẖeyidi deliye፣ ።
Ek wil na die oogkundige toe gaan.
ና- እ-- -ይ---ኸ---ደልየ።
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
0
n-b- -n-d--‘ay--- ----e-i-i --liye።
nabi inida ‘ayinī kih-eyidi deliye።
n-b- i-i-a ‘-y-n- k-h-e-i-i d-l-y-።
-----------------------------------
nabi inida ‘ayinī kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die oogkundige toe gaan.
ናብ እንዳ ዓይኒ ክኸይድ ደልየ።
nabi inida ‘ayinī kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die supermark toe gaan.
ና--ሱፐ--ር---ክኸ---ደል-።
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
ና- ሱ-ር-ር-ት ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
0
nab- -upe-i--r-k-ti---h-ey-d- d--iy-።
nabi superimarikiti kih-eyidi deliye።
n-b- s-p-r-m-r-k-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
-------------------------------------
nabi superimarikiti kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die supermark toe gaan.
ናብ ሱፐርማርክት ክኸይድ ደልየ።
nabi superimarikiti kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die bakker toe gaan.
ና---ን---ኒ ክ--ድ----።
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
ና- እ-ዳ ባ- ክ-ይ- ደ-የ-
-------------------
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
0
n--- in-----an- -----y-d--d-----።
nabi inida banī kih-eyidi deliye።
n-b- i-i-a b-n- k-h-e-i-i d-l-y-።
---------------------------------
nabi inida banī kiẖeyidi deliye።
Ek wil na die bakker toe gaan.
ናብ እንዳ ባኒ ክኸይድ ደልየ።
nabi inida banī kiẖeyidi deliye።
Ek wil ’n bril koop.
ሓ- --ጽር ክ--እ-ደ-የ።
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
ሓ- መ-ጽ- ክ-ዝ- ደ-የ-
-----------------
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
0
h--de m--e---i-i kigezi’--del---።
h-ade menets’iri kigezi’i deliye።
h-a-e m-n-t-’-r- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ḥade menets’iri kigezi’i deliye።
Ek wil ’n bril koop.
ሓደ መነጽር ክገዝእ ደልየ።
ḥade menets’iri kigezi’i deliye።
Ek wil vrugte en groente koop.
ፍ----- --------- ደ-የ።
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ክ-ዝ- ደ-የ-
---------------------
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
0
firu---a-in--a-īch’--i ---ez-’i--e--y-።
firutatatini alīch’ani kigezi’i deliye።
f-r-t-t-t-n- a-ī-h-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------------
firutatatini alīch’ani kigezi’i deliye።
Ek wil vrugte en groente koop.
ፍሩታታትን ኣሊጫን ክገዝእ ደልየ።
firutatatini alīch’ani kigezi’i deliye።
Ek wil rolletjies en brood koop.
ንእ-ቶ- --ን ---------እ-ደ--።
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
ን-ሽ-ይ ባ-ን እ-ጀ-ን ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------------
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
0
n--is------ -an--i---i-er------g----i deliy-።
ni’ishitoyi banini inijerani kigezi’i deliye።
n-’-s-i-o-i b-n-n- i-i-e-a-i k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------------------
ni’ishitoyi banini inijerani kigezi’i deliye።
Ek wil rolletjies en brood koop.
ንእሽቶይ ባንን እንጀራን ክገዝእ ደልየ።
ni’ishitoyi banini inijerani kigezi’i deliye።
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop.
ናብ እ-ዳ ዓ-ኒ-ደ----መነጽ--ን-ገዝእ።
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
ና- እ-ዳ ዓ-ኒ ደ-የ- መ-ጽ- ን-ገ-እ-
---------------------------
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
0
nabi------ ‘-y-nī de-i-e፣ me--t-’--- n---ge---i።
nabi inida ‘ayinī deliye፣ menets’iri nikigezi’i።
n-b- i-i-a ‘-y-n- d-l-y-፣ m-n-t-’-r- n-k-g-z-’-።
------------------------------------------------
nabi inida ‘ayinī deliye፣ menets’iri nikigezi’i።
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop.
ናብ እንዳ ዓይኒ ደልየ፣ መነጽር ንክገዝእ።
nabi inida ‘ayinī deliye፣ menets’iri nikigezi’i።
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
ናብ-ሱ-ር---ት-ደ-የ፣-----ት--ኣ-ጫ- -ክገ-እ።
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
ና- ሱ-ር-ር-ት ደ-የ- ፍ-ታ-ት- ኣ-ጫ- ን-ገ-እ-
----------------------------------
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
0
n------per----ik--i--e---e፣-f---tat--in- alī-------n-ki--zi’i።
nabi superimarikiti deliye፣ firutatatini alīch’ani nikigezi’i።
n-b- s-p-r-m-r-k-t- d-l-y-፣ f-r-t-t-t-n- a-ī-h-a-i n-k-g-z-’-።
--------------------------------------------------------------
nabi superimarikiti deliye፣ firutatatini alīch’ani nikigezi’i።
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
ናብ ሱፐርማርክት ደልየ፣ ፍሩታታትን ኣሊጫን ንክገዝእ።
nabi superimarikiti deliye፣ firutatatini alīch’ani nikigezi’i።
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
ባ-ን-እ-ጀራን መ----ገዝ--ና--እንዳ--- ---- ።
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
ባ-ን እ-ጀ-ን መ-ን ክ-ዝ- ና- እ-ዳ ባ- ደ-የ- ።
-----------------------------------
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
0
b-n-ni-in--er--i --ta-----ge---i----- ---d--ban- deli--፣-።
banini inijerani metani kigezi’i nabi inida banī deliye፣ ።
b-n-n- i-i-e-a-i m-t-n- k-g-z-’- n-b- i-i-a b-n- d-l-y-፣ ።
----------------------------------------------------------
banini inijerani metani kigezi’i nabi inida banī deliye፣ ።
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
ባንን እንጀራን መታን ክገዝእ ናብ እንዳ ባኒ ደልየ፣ ።
banini inijerani metani kigezi’i nabi inida banī deliye፣ ።