Fraseboek

af Imperatief 2   »   ar ‫صيغة الأمر 2‬

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

‫90 [تسعون]‬

90 [tsaeun]

‫صيغة الأمر 2‬

[sighat al'amr 2]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Arabies Speel Meer
Skeer jouself! ‫إ-ل- -----‬ ‫إحلق ذقنك!‬ ‫-ح-ق ذ-ن-!- ------------ ‫إحلق ذقنك!‬ 0
'--a-aq d-a-nk-! 'ihalaq dhaqnka! '-h-l-q d-a-n-a- ---------------- 'ihalaq dhaqnka!
Was jouself! ‫-غ---!‬ ‫إغتسل!‬ ‫-غ-س-!- -------- ‫إغتسل!‬ 0
'--hts-! 'ightsl! '-g-t-l- -------- 'ightsl!
Kam jou hare! ‫م-ط شع---‬ ‫مشط شعرك!‬ ‫-ش- ش-ر-!- ----------- ‫مشط شعرك!‬ 0
ms-u- -----aka! mshut shaeraka! m-h-t s-a-r-k-! --------------- mshut shaeraka!
Bel! ‫اتص- هات---ً-----ت-لو---ا--يا-!‬ ‫اتصل هاتفيا-! / اتصلوا هاتفيا-!‬ ‫-ت-ل ه-ت-ي-ً- / ا-ص-و- ه-ت-ي-ً-‬ --------------------------------- ‫اتصل هاتفياً! / اتصلوا هاتفياً!‬ 0
at-----h-t----n- /--i-a--l-u --tfy-a-! atasil hatfyaan! / aitasaluu hatfyaan! a-a-i- h-t-y-a-! / a-t-s-l-u h-t-y-a-! -------------------------------------- atasil hatfyaan! / aitasaluu hatfyaan!
Begin! ‫--د-! /---د---‬ ‫إبدأ! / إبدوا!‬ ‫-ب-أ- / إ-د-ا-‬ ---------------- ‫إبدأ! / إبدوا!‬ 0
'i-ad-'a-----i-d-! 'ibada'a! / 'ibdu! '-b-d-'-! / '-b-u- ------------------ 'ibada'a! / 'ibdu!
Hou op! ‫ت--ف!-/ --قف---‬ ‫توقف! / توقفوا!‬ ‫-و-ف- / ت-ق-و-!- ----------------- ‫توقف! / توقفوا!‬ 0
tw-f!---taw-----! twqf! / tawqifuu! t-q-! / t-w-i-u-! ----------------- twqf! / tawqifuu!
Los dit! ‫-ع ذ-ك! / ---ا-ذ-ك!‬ ‫دع ذلك! / دعوا ذلك!‬ ‫-ع ذ-ك- / د-و- ذ-ك-‬ --------------------- ‫دع ذلك! / دعوا ذلك!‬ 0
de dh--ka! - ---a-- -hil-a! de dhilka! / daeawa dhilka! d- d-i-k-! / d-e-w- d-i-k-! --------------------------- de dhilka! / daeawa dhilka!
Sê dit! ‫ق---ل-- - -ول-----ك!‬ ‫قل ذلك! / قولوا ذلك!‬ ‫-ل ذ-ك- / ق-ل-ا ذ-ك-‬ ---------------------- ‫قل ذلك! / قولوا ذلك!‬ 0
q- dhulk-!-- q-luu ----ka! ql dhulka! / quluu dhilka! q- d-u-k-! / q-l-u d-i-k-! -------------------------- ql dhulka! / quluu dhilka!
Koop dit! ‫-----ذلك--- -شتر----لك-‬ ‫اشتر ذلك! / اشتروا ذلك!‬ ‫-ش-ر ذ-ك- / ا-ت-و- ذ-ك-‬ ------------------------- ‫اشتر ذلك! / اشتروا ذلك!‬ 0
as--tar---ilk---/ -s-tara---dh-l-a! ashatar dhilka! / ashtarawa dhilka! a-h-t-r d-i-k-! / a-h-a-a-a d-i-k-! ----------------------------------- ashatar dhilka! / ashtarawa dhilka!
Moet nooit oneerlik wees nie! ‫---تك--م--ف--ً!‬ ‫لا تكن منافقا-!‬ ‫-ا ت-ن م-ا-ق-ً-‬ ----------------- ‫لا تكن منافقاً!‬ 0
l-- -aku- -n-f-aan! laa takun mnafqaan! l-a t-k-n m-a-q-a-! ------------------- laa takun mnafqaan!
Moet nooit stout wees nie! ‫ل--تك--و-ح---‬ ‫لا تكن وقحا-!‬ ‫-ا ت-ن و-ح-ً-‬ --------------- ‫لا تكن وقحاً!‬ 0
la--a--n-wqh--n! la takun wqhaan! l- t-k-n w-h-a-! ---------------- la takun wqhaan!
Moet nooit onbeskof wees nie! ‫-----ن ----!‬ ‫لا تكن فظا-!‬ ‫-ا ت-ن ف-ا-!- -------------- ‫لا تكن فظاً!‬ 0
l-a -akun-f---n! laa takun fzaan! l-a t-k-n f-a-n- ---------------- laa takun fzaan!
Wees altyd eerlik! ‫-ن--ائما--ص-دق--!‬ ‫كن دائما- صادقا-!‬ ‫-ن د-ئ-ا- ص-د-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً صادقاً!‬ 0
kn---ymaan s-d--a-! kn daymaan sadqaan! k- d-y-a-n s-d-a-n- ------------------- kn daymaan sadqaan!
Wees altyd gaaf! ‫----ائ-اً -ط-فاً!‬ ‫كن دائما- لطيفا-!‬ ‫-ن د-ئ-ا- ل-ي-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً لطيفاً!‬ 0
kn-d-ymaan --yf---! kn daymaan ltyfaan! k- d-y-a-n l-y-a-n- ------------------- kn daymaan ltyfaan!
Wees altyd hoflik / beleefd! ‫-ن-د---اً-----ا--‬ ‫كن دائما- مؤدبا-!‬ ‫-ن د-ئ-ا- م-د-ا-!- ------------------- ‫كن دائماً مؤدباً!‬ 0
k--da-maa- -w--a--! kn daymaan mwdbaan! k- d-y-a-n m-d-a-n- ------------------- kn daymaan mwdbaan!
Mooi loop/ry! ‫لت-- بس-امة-‬ ‫لتصل بسلامة!‬ ‫-ت-ل ب-ل-م-!- -------------- ‫لتصل بسلامة!‬ 0
l-----u bi---m! ltasalu bislam! l-a-a-u b-s-a-! --------------- ltasalu bislam!
Sien mooi na jouself om! ‫--فظ عل--صحتك--/---تن-ب-----‬ ‫حافظ على صحتك! / إعتن بنفسك!‬ ‫-ا-ظ ع-ى ص-ت-! / إ-ت- ب-ف-ك-‬ ------------------------------ ‫حافظ على صحتك! / إعتن بنفسك!‬ 0
h-a-iz-ea-a----htka! /-'i-etu--b-na--k! haafiz ealaa suhtka! / 'iietun banafsk! h-a-i- e-l-a s-h-k-! / '-i-t-n b-n-f-k- --------------------------------------- haafiz ealaa suhtka! / 'iietun banafsk!
Besoek ons gou weer! ‫--ر ز-ارت---ر-با--‬ ‫كرر زيارتك قريبا-!‬ ‫-ر- ز-ا-ت- ق-ي-ا-!- -------------------- ‫كرر زيارتك قريباً!‬ 0
kr------rat--q--ba-n! krur ziaratk qrybaan! k-u- z-a-a-k q-y-a-n- --------------------- krur ziaratk qrybaan!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…