Ek dra ’n blou rok.
أ--دي ----ً----ق.
أرتدي ثوبا- أزرق.
-ر-د- ث-ب-ً أ-ر-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أزرق.
0
a--a-----wbaan--a----a.
artadi thwbaan 'azraqa.
a-t-d- t-w-a-n '-z-a-a-
-----------------------
artadi thwbaan 'azraqa.
Ek dra ’n blou rok.
أرتدي ثوباً أزرق.
artadi thwbaan 'azraqa.
Ek dra ’n rooi rok.
--ت-ي---ب-ً أحمر-
أرتدي ثوبا- أحمر.
أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.-
--------------------
أرتدي ثوباً أحمر.
0
'---ad--t-wb-a- '-hma-.
'artadi thwbaan 'ahmar.
'-r-a-i t-w-a-n '-h-a-.
-----------------------
'artadi thwbaan 'ahmar.
Ek dra ’n rooi rok.
أرتدي ثوباً أحمر.
'artadi thwbaan 'ahmar.
Ek dra ’n groen rok.
--تد- ث-با--أ-ضر-
أرتدي ثوبا- أخضر.
-ر-د- ث-ب-ً أ-ض-.-
-------------------
أرتدي ثوباً أخضر.
0
a--a-i th----- --kh-a-.
artadi thwbaan 'akhdar.
a-t-d- t-w-a-n '-k-d-r-
-----------------------
artadi thwbaan 'akhdar.
Ek dra ’n groen rok.
أرتدي ثوباً أخضر.
artadi thwbaan 'akhdar.
Ek koop ’n swart sak.
أش--- حقيب- -د-س----.
أشتري حقيبة يد سوداء.
-ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد سوداء.
0
ashatari h--i--------ud-'.
ashatari haqibat yd suda'.
a-h-t-r- h-q-b-t y- s-d-'-
--------------------------
ashatari haqibat yd suda'.
Ek koop ’n swart sak.
أشتري حقيبة يد سوداء.
ashatari haqibat yd suda'.
Ek koop ’n bruin sak.
أ-تر---ق-بة----بنية-
أشتري حقيبة يد بنية.
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.-
----------------------
أشتري حقيبة يد بنية.
0
asha---i---qiba- ----a-iat-.
ashatari haqibat yd baniata.
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-n-a-a-
----------------------------
ashatari haqibat yd baniata.
Ek koop ’n bruin sak.
أشتري حقيبة يد بنية.
ashatari haqibat yd baniata.
Ek koop ’n wit sak.
أشتر- حقيبة--د بي-اء.
أشتري حقيبة يد بيضاء.
-ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
-----------------------
أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
a-h----i --qi--- y- ------.
ashatari haqibat yd bayda'.
a-h-t-r- h-q-b-t y- b-y-a-.
---------------------------
ashatari haqibat yd bayda'.
Ek koop ’n wit sak.
أشتري حقيبة يد بيضاء.
ashatari haqibat yd bayda'.
Ek het ’n nuwe motor nodig.
إ-ي--حاج---لى سي--- ج----.
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
'-i-i---ha-at-'--l-a -ayarat-j-d-d--a.
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t j-d-d-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
Ek het ’n nuwe motor nodig.
إني بحاجة إلى سيارة جديدة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat jadidata.
Ek het ’n vinnige motor nodig.
إني ب--ج--إلى-----ة----عة.
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
'-in--b---jat 'ii-a--say-r-- sari---a.
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t s-r-e-t-.
--------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
Ek het ’n vinnige motor nodig.
إني بحاجة إلى سيارة سريعة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat sarieata.
Ek het ’n gerieflike motor nodig.
إني -حاجة إ-ى--يا-ة-م---ة.
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
-ن- ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
----------------------------
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
'--n--b--a--- -i-----sa--ra- -u-i-a.
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
'-i-i b-h-j-t '-i-a- s-y-r-t m-r-h-.
------------------------------------
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
Ek het ’n gerieflike motor nodig.
إني بحاجة إلى سيارة مريحة.
'iini bihajat 'iilaa sayarat muriha.
Daar bo woon ’n ou vrou.
في -لق-- -لعلو- -ع-- سيد- ع-و-.
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- ع-و-.-
---------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
0
fi ---ism--lea-a-i------sh---y-d-tan-e-j--.
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n e-j-z-
-------------------------------------------
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
Daar bo woon ’n ou vrou.
في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.
fi alqism alealawii taeish sayidatan eajuz.
Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
في ا--سم--ل-------ي- س--ة----نة-
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
-ي ا-ق-م ا-ع-و- ت-ي- س-د- س-ي-ة-
----------------------------------
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
0
f---lqis- alea-awii -a-is--s--id-t-n---mina--.
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
f- a-q-s- a-e-l-w-i t-e-s- s-y-d-t-n s-m-n-t-.
----------------------------------------------
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
Daar bo woon ’n dik / vet vrou.
في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.
fy alqism alealawii taeish sayidatan saminata.
Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
ف----قس--السفل- تعي- --د---ض--ية-
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
-ي ا-ق-م ا-س-ل- ت-ي- س-د- ف-و-ي-.-
-----------------------------------
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
0
f--a-qi-m --su--ii t--is- -ay--a-an -a--l-.
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
f- a-q-s- a-s-f-i- t-e-s- s-y-d-t-n f-d-l-.
-------------------------------------------
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
Daar onder woon ’n nuuskierige vrou.
في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.
fy alqism alsuflii taeish sayidatan faduli.
Ons gaste was gawe mense.
كان -ي---ا-أن---ً-ل----.
كان ضيوفنا أناسا- لطفاء.
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- ل-ف-ء-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
0
ka- --y---na a-a-a-n l---f---.
kan duyufina anasaan litafa'a.
k-n d-y-f-n- a-a-a-n l-t-f-'-.
------------------------------
kan duyufina anasaan litafa'a.
Ons gaste was gawe mense.
كان ضيوفنا أناساً لطفاء.
kan duyufina anasaan litafa'a.
Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
--ن ضي-ف-ا أ----ً مؤ-ب---
كان ضيوفنا أناسا- مؤدبين.
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-د-ي-.-
---------------------------
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
0
ka----u--f-na ---sa-- m-wa--bina.
kaan duyufina anasaan muwadibina.
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-w-d-b-n-.
---------------------------------
kaan duyufina anasaan muwadibina.
Ons gaste was hoflike / beleefde mense.
كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.
kaan duyufina anasaan muwadibina.
Ons gaste was interessante mense.
-ان ض----- أن-س-ً---مي-.
كان ضيوفنا أناسا- مهمين.
-ا- ض-و-ن- أ-ا-ا- م-م-ن-
--------------------------
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
0
ka-n--uy-fi-----a--an m-hm---.
kaan duyufina anasaan mihmina.
k-a- d-y-f-n- a-a-a-n m-h-i-a-
------------------------------
kaan duyufina anasaan mihmina.
Ons gaste was interessante mense.
كان ضيوفنا أناساً مهمين.
kaan duyufina anasaan mihmina.
Ek het liewe kinders.
-ن-ي--طف-- مط----.
عندي أطفال مطيعون.
-ن-ي أ-ف-ل م-ي-و-.-
--------------------
عندي أطفال مطيعون.
0
ei--- -at--l---t-e---.
eindi 'atfal matieuna.
e-n-i '-t-a- m-t-e-n-.
----------------------
eindi 'atfal matieuna.
Ek het liewe kinders.
عندي أطفال مطيعون.
eindi 'atfal matieuna.
Maar die bure het stoute kinders.
--ن-ج-را-نا ع-ده- أ-لاد-و--ون-
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
-ك- ج-ر-ن-ا ع-د-م أ-ل-د و-ح-ن-
--------------------------------
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
0
l---a-j--ra-an- --n----m --w--- w--a---a.
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
l-u-a j-y-a-a-a e-n-a-u- '-w-a- w-q-h-n-.
-----------------------------------------
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
Maar die bure het stoute kinders.
لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.
lkuna jayranana eindahum 'awlad waqahuna.
Is u kinders soet?
هل أ---د- م-دبو- -
هل أولادك مؤدبون ؟
-ل أ-ل-د- م-د-و- ؟-
--------------------
هل أولادك مؤدبون ؟
0
h- --w-------uad---n ?
hl 'awladik muadibun ?
h- '-w-a-i- m-a-i-u- ?
----------------------
hl 'awladik muadibun ?
Is u kinders soet?
هل أولادك مؤدبون ؟
hl 'awladik muadibun ?