Fraseboek

af Imperatief 2   »   ti ትእዛዝ 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [ተስዓ]

90 [tesi‘a]

ትእዛዝ 2

[ti’izazi 2]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tigrinja Speel Meer
Skeer jouself! ተ--! ተላጸ! ተ-ጸ- ---- ተላጸ! 0
tel---’-! telats’e! t-l-t-’-! --------- telats’e!
Was jouself! ተ-ጸ-! ተሓጸብ! ተ-ጸ-! ----- ተሓጸብ! 0
teḥ-ts--bi! teh-ats’ebi! t-h-a-s-e-i- ------------ teḥats’ebi!
Kam jou hare! ተመሸ-! ተመሸጥ! ተ-ሸ-! ----- ተመሸጥ! 0
temesh-t’i! temeshet’i! t-m-s-e-’-! ----------- temeshet’i!
Bel! ደውል---ው--ኢ-ም! ደውል! ደውሉ ኢኹም! ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም- ------------- ደውል! ደውሉ ኢኹም! 0
dewili! d--il- ī-̱u--! dewili! dewilu īh-umi! d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-! ---------------------- dewili! dewilu īẖumi!
Begin! ጀምር- --- -ኹም! ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም- ------------- ጀምር! ጀምሩ ኢኹም! 0
j-mi----je--ru--h--m-! jemiri! jemiru īh-umi! j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-! ---------------------- jemiri! jemiru īẖumi!
Hou op! ኣቓ--! --ርጹ---ም! ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም- --------------- ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም! 0
ak--a-i---i---k’---t----īẖu--! ak-’arits’i! ak’arits’u īh-umi! a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-! ------------------------------- aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!
Los dit! ግደፎ!-ግደ---ኢኹ-! ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም- -------------- ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም! 0
gidefo! g--ef-w- --̱--i! gidefo! gidefuwo īh-umi! g-d-f-! g-d-f-w- ī-̱-m-! ------------------------ gidefo! gidefuwo īẖumi!
Sê dit! ተ--ብ---ዛረቡ---ም! ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም- --------------- ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም! 0
t-----b-! te--r-bu--ẖ-mi! tezarebi! tezarebu īh-umi! t-z-r-b-! t-z-r-b- ī-̱-m-! -------------------------- tezarebi! tezarebu īẖumi!
Koop dit! ግዛኣ-! -ዝኡ--ኢኹም! ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም- --------------- ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም! 0
g---’a------zi-uwo ī---mi! giza’ayo! gizi’uwo īh-umi! g-z-’-y-! g-z-’-w- ī-̱-m-! -------------------------- giza’ayo! gizi’uwo īẖumi!
Moet nooit oneerlik wees nie! ዘይ-ሙን ኣይ-ኹን! ዘይእሙን ኣይትኹን! ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን- ------------ ዘይእሙን ኣይትኹን! 0
ze-i’----i-ayiti--u--! zeyi’imuni ayitih-uni! z-y-’-m-n- a-i-i-̱-n-! ---------------------- zeyi’imuni ayitiẖuni!
Moet nooit stout wees nie! ደ-ር -ይ-ኹን! ደፋር ኣይትኹን! ደ-ር ኣ-ት-ን- ---------- ደፋር ኣይትኹን! 0
d--a-i--yi---̱uni! defari ayitih-uni! d-f-r- a-i-i-̱-n-! ------------------ defari ayitiẖuni!
Moet nooit onbeskof wees nie! ዘይብሩኽ-ዘይ---ል-ኣይት-ን! ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን- ------------------- ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን! 0
z-y------̱---ey-mik-u--li -y--i----i! zeyibiruh-i zeyimik’ululi ayitih-uni! z-y-b-r-h-i z-y-m-k-u-u-i a-i-i-̱-n-! ------------------------------------- zeyibiruẖi zeyimik’ululi ayitiẖuni!
Wees altyd eerlik! ኩ--ግ---ሙ- ኩ-! ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! ኩ- ግ- እ-ን ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ እሙን ኩን! 0
kul- -iz---m-ni--u-i! kulu gizē imuni kuni! k-l- g-z- i-u-i k-n-! --------------------- kulu gizē imuni kuni!
Wees altyd gaaf! ኩሉ ግዜ -ያ---ኩ-! ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-! -------------- ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን! 0
ku-u-g-zē ------a-i --ni! kulu gizē h-iyawayi kuni! k-l- g-z- h-i-a-a-i k-n-! ------------------------- kulu gizē ḥiyawayi kuni!
Wees altyd hoflik / beleefd! ኩሉ--ዜ -ሩ----! ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-! ------------- ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን! 0
ku-u----- bi-uh-- --n-! kulu gizē biruh-i kuni! k-l- g-z- b-r-h-i k-n-! ----------------------- kulu gizē biruẖi kuni!
Mooi loop/ry! ብሰ-- ኣ--ገ-ኹም-የ----! ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም- ------------------- ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም! 0
b-s----i-abi g------m- --’-ti-̱u-i! biselami abi gezah-umi ye’itih-umi! b-s-l-m- a-i g-z-h-u-i y-’-t-h-u-i- ----------------------------------- biselami abi gezaẖumi ye’itiẖumi!
Sien mooi na jouself om! ኣ- --ስኹም-ተ-ንቀቑ ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ -------------- ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ 0
abi n-bi-iẖ-m---et’-n---ek-’u abi nibisih-umi tet’enik’ek-’u a-i n-b-s-h-u-i t-t-e-i-’-k-’- ------------------------------ abi nibisiẖumi tet’enik’eḵ’u
Besoek ons gou weer! ኣ- -ረ--ካ-ኣይ--ዜ በጽ--! ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-! -------------------- ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና! 0
a-i -’er--- kali’a-- -i-- --ts’-h----! abi k’ereba kali’ayi gizē bets’ih-una! a-i k-e-e-a k-l-’-y- g-z- b-t-’-h-u-a- -------------------------------------- abi k’ereba kali’ayi gizē bets’iḥuna!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…