በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
가까운-우체-- 어---어-?
가까운 우체국이 어디 있어요?
가-운 우-국- 어- 있-요-
----------------
가까운 우체국이 어디 있어요?
0
g-k-au- uch-g------o---i-s-eoy-?
gakkaun uchegug-i eodi iss-eoyo?
g-k-a-n u-h-g-g-i e-d- i-s-e-y-?
--------------------------------
gakkaun uchegug-i eodi iss-eoyo?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
가까운 우체국이 어디 있어요?
gakkaun uchegug-i eodi iss-eoyo?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
우체-- 여기서-멀--?
우체국이 여기서 멀어요?
우-국- 여-서 멀-요-
-------------
우체국이 여기서 멀어요?
0
u-he-ug-- ----is-o--e-l-eo--?
uchegug-i yeogiseo meol-eoyo?
u-h-g-g-i y-o-i-e- m-o---o-o-
-----------------------------
uchegug-i yeogiseo meol-eoyo?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
우체국이 여기서 멀어요?
uchegug-i yeogiseo meol-eoyo?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
가까--우체통- ---있--?
가까운 우체통이 어디 있어요?
가-운 우-통- 어- 있-요-
----------------
가까운 우체통이 어디 있어요?
0
ga---u- -che-ong-i-e-d- ------yo?
gakkaun uchetong-i eodi iss-eoyo?
g-k-a-n u-h-t-n--- e-d- i-s-e-y-?
---------------------------------
gakkaun uchetong-i eodi iss-eoyo?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
가까운 우체통이 어디 있어요?
gakkaun uchetong-i eodi iss-eoyo?
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
저--우표-두-장------.
저는 우표 두 장이 필요해요.
저- 우- 두 장- 필-해-.
----------------
저는 우표 두 장이 필요해요.
0
j-----n u-y- -u ------ pil-y--a-yo.
jeoneun upyo du jang-i pil-yohaeyo.
j-o-e-n u-y- d- j-n--- p-l-y-h-e-o-
-----------------------------------
jeoneun upyo du jang-i pil-yohaeyo.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
저는 우표 두 장이 필요해요.
jeoneun upyo du jang-i pil-yohaeyo.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
엽-와 -지 때문에요.
엽서와 편지 때문에요.
엽-와 편- 때-에-.
------------
엽서와 편지 때문에요.
0
y---se-wa--ye-----ttaemu----o.
yeobseowa pyeonji ttaemun-eyo.
y-o-s-o-a p-e-n-i t-a-m-n-e-o-
------------------------------
yeobseowa pyeonji ttaemun-eyo.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
엽서와 편지 때문에요.
yeobseowa pyeonji ttaemun-eyo.
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
미국-----편---이-얼-예요?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
미-까-의 우- 요-이 얼-예-?
------------------
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
0
m---gk-a-i-i upyeon y--e---i-e-l-ayey-?
migugkkajiui upyeon yogeum-i eolmayeyo?
m-g-g-k-j-u- u-y-o- y-g-u--- e-l-a-e-o-
---------------------------------------
migugkkajiui upyeon yogeum-i eolmayeyo?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
migugkkajiui upyeon yogeum-i eolmayeyo?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
소포- --나 무---?
소포가 얼마나 무거워요?
소-가 얼-나 무-워-?
-------------
소포가 얼마나 무거워요?
0
s-p-ga eo--an- m-g--w---?
sopoga eolmana mugeowoyo?
s-p-g- e-l-a-a m-g-o-o-o-
-------------------------
sopoga eolmana mugeowoyo?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
소포가 얼마나 무거워요?
sopoga eolmana mugeowoyo?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
항-우------ 수----?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
항-우-으- 보- 수 있-요-
----------------
항공우편으로 보낼 수 있어요?
0
h--g--o---upye---e-l--b---e-----is--e-yo?
hang-gong-upyeon-eulo bonael su iss-eoyo?
h-n---o-g-u-y-o---u-o b-n-e- s- i-s-e-y-?
-----------------------------------------
hang-gong-upyeon-eulo bonael su iss-eoyo?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
항공우편으로 보낼 수 있어요?
hang-gong-upyeon-eulo bonael su iss-eoyo?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
도착할--까- 얼마나---요?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
도-할 때-지 얼-나 걸-요-
----------------
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
0
d--h--hal -------j- --l-a---g--ll-e-y-?
dochaghal ttaekkaji eolmana geollyeoyo?
d-c-a-h-l t-a-k-a-i e-l-a-a g-o-l-e-y-?
---------------------------------------
dochaghal ttaekkaji eolmana geollyeoyo?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
dochaghal ttaekkaji eolmana geollyeoyo?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
어---전화할----어요?
어디서 전화할 수 있어요?
어-서 전-할 수 있-요-
--------------
어디서 전화할 수 있어요?
0
eo---eo-j-o--w---l-su -s---oy-?
eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo?
e-d-s-o j-o-h-a-a- s- i-s-e-y-?
-------------------------------
eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
어디서 전화할 수 있어요?
eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
가-운 ---화---디 있어요?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
가-운 공-전-가 어- 있-요-
-----------------
가까운 공중전화가 어디 있어요?
0
g-k-au- g--gj-n---o-h--ga--o-i iss----o?
gakkaun gongjungjeonhwaga eodi iss-eoyo?
g-k-a-n g-n-j-n-j-o-h-a-a e-d- i-s-e-y-?
----------------------------------------
gakkaun gongjungjeonhwaga eodi iss-eoyo?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
가까운 공중전화가 어디 있어요?
gakkaun gongjungjeonhwaga eodi iss-eoyo?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
전-카- --세-?
전화카드 있으세요?
전-카- 있-세-?
----------
전화카드 있으세요?
0
je-nh----de-------usey-?
jeonhwakadeu iss-euseyo?
j-o-h-a-a-e- i-s-e-s-y-?
------------------------
jeonhwakadeu iss-euseyo?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
전화카드 있으세요?
jeonhwakadeu iss-euseyo?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
전화번호부 -으-요?
전화번호부 있으세요?
전-번-부 있-세-?
-----------
전화번호부 있으세요?
0
j--n-wabe-nhob- iss-eusey-?
jeonhwabeonhobu iss-euseyo?
j-o-h-a-e-n-o-u i-s-e-s-y-?
---------------------------
jeonhwabeonhobu iss-euseyo?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
전화번호부 있으세요?
jeonhwabeonhobu iss-euseyo?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
오스--------를-아--?
오스트리아 국가번호를 아세요?
오-트-아 국-번-를 아-요-
----------------
오스트리아 국가번호를 아세요?
0
ose-te---a gugga--on--le-l as--o?
oseuteulia guggabeonholeul aseyo?
o-e-t-u-i- g-g-a-e-n-o-e-l a-e-o-
---------------------------------
oseuteulia guggabeonholeul aseyo?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
오스트리아 국가번호를 아세요?
oseuteulia guggabeonholeul aseyo?
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
잠--요, --볼게-.
잠깐만요, 찾아볼게요.
잠-만-, 찾-볼-요-
------------
잠깐만요, 찾아볼게요.
0
j-mk--n--n-yo--ch-j---o--e--.
jamkkanman-yo, chaj-abolgeyo.
j-m-k-n-a---o- c-a---b-l-e-o-
-----------------------------
jamkkanman-yo, chaj-abolgeyo.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
잠깐만요, 찾아볼게요.
jamkkanman-yo, chaj-abolgeyo.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
늘 -화--이에-.
늘 통화 중이에요.
늘 통- 중-에-.
----------
늘 통화 중이에요.
0
n--l-to-gh-a ju------o.
neul tonghwa jung-ieyo.
n-u- t-n-h-a j-n---e-o-
-----------------------
neul tonghwa jung-ieyo.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
늘 통화 중이에요.
neul tonghwa jung-ieyo.
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
몇-번- 눌렀--?
몇 번을 눌렀어요?
몇 번- 눌-어-?
----------
몇 번을 눌렀어요?
0
m--och-be-n---l n------s-----?
myeoch beon-eul nulleoss-eoyo?
m-e-c- b-o---u- n-l-e-s---o-o-
------------------------------
myeoch beon-eul nulleoss-eoyo?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
몇 번을 눌렀어요?
myeoch beon-eul nulleoss-eoyo?
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
먼저 - -을-눌-야 -요!
먼저 영 번을 눌러야 해요!
먼- 영 번- 눌-야 해-!
---------------
먼저 영 번을 눌러야 해요!
0
m-o---o yeong--eon---l--ulleo-a -ae--!
meonjeo yeong beon-eul nulleoya haeyo!
m-o-j-o y-o-g b-o---u- n-l-e-y- h-e-o-
--------------------------------------
meonjeo yeong beon-eul nulleoya haeyo!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
먼저 영 번을 눌러야 해요!
meonjeo yeong beon-eul nulleoya haeyo!