‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   hy Small Talk 3

‫22 [اثنان وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [քսաներկու]

22 [k’sanerku]

Small Talk 3

[p’vok’rik khosakts’ut’yun 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫هل تدخن؟‬ Դուք ծխու՞մ եք: Դուք ծխու՞մ եք: 1
Du-- tsk---m yek’ Duk’ tskhu՞m yek’
‫كنت سابقاً أدخن.‬ Առաջ` այո: Առաջ` այո: 1
Ar--j`-ayo Arraj` ayo
‫لكن الان، تخليت عنه.‬ Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: 1
B--ts’ hi---y-- a--e-s---’yem ts--um Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
‫أيزعجك إن دخنت؟‬ Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: 1
Du-----m---i--՞-’--yet-ye--es----h-m Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
‫لا، على الإطلاق.‬ Ոչ, բացարձակապես ոչ: Ոչ, բացարձակապես ոչ: 1
Voc--, -a-s--rd-a--p---voch’ Voch’, bats’ardzakapes voch’
‫هذا لا يزعجني.‬ Դա ինձ չի խանգարում: Դա ինձ չի խանգարում: 1
D----d- ---i---a---r-m Da indz ch’i khangarum
‫أ تشرب شيئًا؟‬ Կխմեի՞ք ինչ որ բան: Կխմեի՞ք ինչ որ բան: 1
Kk----՞----nch---o--b-n Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
‫قدحاً من الكونياك؟‬ Կոնյա՞կ: Կոնյա՞կ: 1
Ko--a՞k Konya՞k
‫لا، أفضل كأساً من الجعة.‬ Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: 1
Voch’- ba-ts--gare---` --r-v Voch’, bayts’ garejur` sirov
‫أتسافر كثيرًا؟‬ Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: 1
D-k’-----a-kh -e-’ cha----o-d-m Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
‫نعم، وغالبًا ما تكون رحلات عمل.‬ Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: 1
A--, --y-s----an-’--imn-k-nu--a---ha--nk-a-in-bn-yt’- --n Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.‬ Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: 1
Ba-----hima---r---dza-u-dn ----’ -nts---ts-num Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
‫ما هذا الحر!‬ Ինչ շո´գ է: Ինչ շո´գ է: 1
In-h- -ho´--e Inch’ sho´g e
‫نعم، بالفعل اليوم حار جدًا.‬ Այո, այսօր իսկապես շոգ է: Այո, այսօր իսկապես շոգ է: 1
A-o- a-so--i-k--es --og e Ayo, aysor iskapes shog e
‫لنخرج إلى الشُرفة.‬ Գնանք պատշգամբ: Գնանք պատշգամբ: 1
Gna--’ p-ts---mb Gnank’ patshgamb
‫غداً ستقام حفلة هنا.‬ Այստեղ վաղը խնջույք է: Այստեղ վաղը խնջույք է: 1
A-st--h---gh--khnj-yk’-e Aystegh vaghy khnjuyk’ e
‫هل ستاتي أيضا؟‬ Դուք էլ կգա՞ք: Դուք էլ կգա՞ք: 1
D--’ -- -g--k’ Duk’ el kga՞k’
‫طبعاً، فنحن مدعوّون.‬ Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: 1
Ay-, -enk- --yn----hravirva-s-ye--’ Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.