‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   hy At the airport

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

35 [երեսունհինգ]

35 [yeresunhing]

At the airport

[odanavakayanum]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: 1
Y---uz-- -em --r-ich’k- de-i-A-’-enk’ g--l Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
‫هل هو طيران مباشر؟‬ Դա ուղի՞ղ թռիչք է: Դա ուղի՞ղ թռիչք է: 1
Da---h--g--t’-rich-k’-e Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: 1
K--dr-m---m--- tom- pat-ha-i-m-t Khndrum yem mi toms patuhani mot
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: 1
Ye--uz-m yem ----a-v--- h-s-a--l Yes uzum yem im patvery hastatel
‫أريد إلغاء الحجز.‬ Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: 1
Ye- uz-----m-i--patv-ry -----g-ar--l Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
‫أريد تبديل الحجز.‬ Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: 1
Ye- -z---y-m-i---at---y-p’-o-h-l Yes uzum yem im patvery p’vokhel
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: 1
Ye-rb - --k----h-jord -da-a----e-i ----m Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: 1
Y--k- -z-t tegher --r- k-՞n Yerku azat tegher derr ka՞n
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: 1
Vo--’- u-enk’-mi--n m-k a--- -e-h Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
‫متى سنهبط؟‬ Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: 1
Ye--- --n-- va--ej-’-----rum Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
‫متى سنصل؟‬ Ե՞րբ ենք հասնում: Ե՞րբ ենք հասնում: 1
Ye-rb y-nk--has-um Ye՞rb yenk’ hasnum
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: 1
Ye՞-b-e ---n-- a---bus- dep- --a---k---ke--r-n Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
‫هل هذه حقيبتك؟‬ Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: 1
S- Dz-՞r--ha-pr--- e Sa Dze՞r champrukn e
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ Սա Ձե՞ր պայուսակն է: Սա Ձե՞ր պայուսակն է: 1
S--Dz-՞- payu---n-e Sa Dze՞r payusakn e
‫هل هذه أمتعتك؟‬ Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: 1
Sa ---՞r-c--mp-u-- e Sa Dze՞r champrukn e
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: 1
K---i՞ --am---k--arogh -em ve-t--nel K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
‫عشرون كيلو.‬ քսան կիլոգրամ քսան կիլոգրամ 1
k’sa- kil----m k’san kilogram
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: 1
I--h’--՞s; -i-yn --san ki-o--a-m Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!