‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   ro La aeroport

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

35 [treizeci şi cinci]

La aeroport

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ Vreau să rezerv un zbor spre Atena. Vreau să rezerv un zbor spre Atena. 1
‫هل هو طيران مباشر؟‬ Este un zbor direct? Este un zbor direct? 1
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ Vă rog un loc la geam, nefumători. Vă rog un loc la geam, nefumători. 1
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ Vreau să confirm rezervarea mea. Vreau să confirm rezervarea mea. 1
‫أريد إلغاء الحجز.‬ Vreau să anulez rezervarea mea. Vreau să anulez rezervarea mea. 1
‫أريد تبديل الحجز.‬ Vreau să schimb rezervarea mea. Vreau să schimb rezervarea mea. 1
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ Când pleacă următorul avion spre Roma? Când pleacă următorul avion spre Roma? 1
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ Mai sunt două locuri libere? Mai sunt două locuri libere? 1
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ Nu, mai avem numai un loc liber. Nu, mai avem numai un loc liber. 1
‫متى سنهبط؟‬ Când aterizăm? Când aterizăm? 1
‫متى سنصل؟‬ Când ajungem? Când ajungem? 1
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ Când pleacă un autobuz spre centru oraşului? Când pleacă un autobuz spre centru oraşului? 1
‫هل هذه حقيبتك؟‬ Acesta este geamantanul dumneavoastră? Acesta este geamantanul dumneavoastră? 1
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ Acesta este geanta dumneavoastră? Acesta este geanta dumneavoastră? 1
‫هل هذه أمتعتك؟‬ Acesta este bagajul dumneavoastră? Acesta este bagajul dumneavoastră? 1
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ Cât bagaj pot lua cu mine? Cât bagaj pot lua cu mine? 1
‫عشرون كيلو.‬ Douăzeci de kilograme. Douăzeci de kilograme. 1
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ Ce, numai douăzeci de kilograme? Ce, numai douăzeci de kilograme? 1

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!