‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التحضير للسفر‬   »   ru Подготовка к поездке

‫47 [سبعة واربعون]‬

‫التحضير للسفر‬

‫التحضير للسفر‬

47 [сорок семь]

47 [sorok semʹ]

Подготовка к поездке

[Podgotovka k poyezdke]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ Ты должен упаковать наш чемодан! Ты должен упаковать наш чемодан! 1
Ty ---zh-n--pa--va-- n-s-----m--a-! Ty dolzhen upakovatʹ nash chemodan!
‫إياك أن تنسي شيئاً!‬ Ничего не забудь! Ничего не забудь! 1
N-ch--o--e z-b--ʹ! Nichego ne zabudʹ!
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ Тебе нужен большой чемодан! Тебе нужен большой чемодан! 1
Te-----zhen---l-sho-----mo--n! Tebe nuzhen bolʹshoy chemodan!
‫لا تنسي جواز السفر!‬ Не забудь заграничный паспорт. Не забудь заграничный паспорт. 1
Ne-zab--ʹ----r--i-h-y- p-spor-. Ne zabudʹ zagranichnyy pasport.
‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ Не забудь билет на самолёт. Не забудь билет на самолёт. 1
Ne --bu-ʹ-b-l-t-n--s-molë-. Ne zabudʹ bilet na samolët.
‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ Не забудь дорожные чеки. Не забудь дорожные чеки. 1
N- --b-d--doro---yy---h-k-. Ne zabudʹ dorozhnyye cheki.
‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ Возьми с собой крем от солнца. Возьми с собой крем от солнца. 1
Vo--mi s sobo---rem-o- --lntsa. Vozʹmi s soboy krem ot solntsa.
‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ Возьми с собой солнечные очки. Возьми с собой солнечные очки. 1
V-zʹ-- - sob-y--o--ech---e--ch-i. Vozʹmi s soboy solnechnyye ochki.
‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ Возьми с собой шляпу от солнца. Возьми с собой шляпу от солнца. 1
V--ʹ-- - --bo---h--ap- -------t-a. Vozʹmi s soboy shlyapu ot solntsa.
‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ Не возьмешь ли ты c собой карту? Не возьмешь ли ты c собой карту? 1
N- --z-me-h- -i-t--- --bo- -artu? Ne vozʹmeshʹ li ty c soboy kartu?
‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬ Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? 1
N--v-zʹmeshʹ--i--- ----bo--put-v-d---l-? Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy putevoditelʹ?
‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ Не возьмешь ли ты с собой зонт? Не возьмешь ли ты с собой зонт? 1
Ne--oz---s---li -y - s-boy---n-? Ne vozʹmeshʹ li ty s soboy zont?
‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ Не забудь брюки, рубашки, носки. Не забудь брюки, рубашки, носки. 1
N----bu-ʹ -ry-k-, r-ba-h----n----. Ne zabudʹ bryuki, rubashki, noski.
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. 1
N- z--u-ʹ g-ls--k-,-re-ni,--l-yz---. Ne zabudʹ galstuki, remni, bleyzery.
‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. 1
N- --bu-ʹ -iz--my,-n-c-n--- r-b--hk- i---t-olk-. Ne zabudʹ pizhamy, nochnyye rubashki i futbolki.
‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. 1
Tebe nuz--y -----k-----n----i --s-p-gi. Tebe nuzhny botinki, sandalii i sapogi.
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. 1
T-be -u--ny -os--yy--p--tki- -y-o i--a-i--urn--e --zhn-t-y. Tebe nuzhny nosovyye platki, mylo i manikyurnyye nozhnitsy.
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. 1
Teb----z--- ----hëska,--ubn-ya shc-ëtka-- -u-------a---. Tebe nuzhna raschëska, zubnaya shchëtka i zubnaya pasta.

مستقبل اللغات

أكثر من 1,3 مليار شخص يتحدث الصينية. و بالتالي تعد الصينية أكثر اللغات تحدثا في العالم. و سيبقي ذلك علي هذا النحو في الأعوام القادمة. لكن مستقبل اللغات الأخري يبدو أقل ايجابية. لان كثير من اللغات المحلية الي زوال. في الوقت الحالي يوجد حوالي 6000 لغة يتم التحدث بها. لكن يقدر الخبراء أن جزءا كبيرا من هذا العدد موضع تهديد. مما يعني أن 90% من كل اللغات سوف يختفي. و غالبيتهم سوف يموت في هذا القرن. و يعني ذلك أن كل يوم سوف تفقد لغة ما. كذلك فسوف يتغير معني اللغة الاحادية في المستقبل. لاتزال الانجليزية في المركز الثاني. لكن عدد المتحدثين للغات باعتبارها لغاتهم الأم لايزال غير ثابت. و تكون التنمية السكانية هي المسؤولة عن ذلك. في العقود القادمة سوف تسيطر لغات أخري. في المركزين الثاني و الثالث سوف تحتل قريبا اللغات الهندية/الأوردية و العربية. و سترجع الانجليزية إلي المركز الرابع. و ستختفي الالمانية تماما من قائمة العشر لغات الأولي. و مقابل ذلك سوف تنتمي الملايو إلي قائمة اللغات الأكثر أهمية. عندما تموت لغات كثيرة، تولد لغات جديدة. و هذه اللغات الجديدة سوف تكون لغات هجينة. هذا الشكل من الخليط اللغوي سوف يكون قبل كل شئ في المدن. و كذلك سوف تنشأ العديد من التنويعات اللغوية. و سوف يوجد في المستقبل أشكال مختلفة للغة الانجليزية. و سوف يزداد عدد الناس ثنائي اللغة في جميع أنحاء العالم بكل وضوح. عن كيفية تحدثنا في المستقبل، لايزال الأمر غير واضحا. لكن أيضا في مائة عام سوف توجد لغات مختلفة. مما يعني أن التعلم لن ينقطع سريعا.