‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   kk giving reasons 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

giving reasons 2

[Bir närseni negizdew 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫لما لم تأتِ؟‬ Сен неге келмедің? Сен неге келмедің? 1
Se- ---e k-lme-i-? Sen nege kelmediñ?
‫كنت مريضاً.‬ Мен ауырдым. Мен ауырдым. 1
Me- -wı-dım. Men awırdım.
‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ Мен келмедім, себебі ауырдым. Мен келмедім, себебі ауырдым. 1
M---k-l-e--------eb- awırdım. Men kelmedim, sebebi awırdım.
‫لما لم تأت هي؟‬ Ол неге келмеді? Ол неге келмеді? 1
Ol---ge k-l--di? Ol nege kelmedi?
‫كانت تعبانة.‬ Ол шаршады. Ол шаршады. 1
O----rş--ı. Ol şarşadı.
‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ Ол келмеді, себебі ол шаршады. Ол келмеді, себебі ол шаршады. 1
Ol--el-e--, s-b--i-ol-ş-r-adı. Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.
‫لما لم يأت ؟‬ Ол неге келмеді? Ол неге келмеді? 1
Ol-neg------e-i? Ol nege kelmedi?
‫لم تكن لديه الرغبة.‬ Оның зауқы болмады. Оның зауқы болмады. 1
Onıñ zawqı -olma-ı. Onıñ zawqı bolmadı.
‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 1
Ol kelme--- s-b--- ---- -aw---bol-a--. Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı.
‫ولما لم تأتوا؟‬ Сендер неге келмедіңдер? Сендер неге келмедіңдер? 1
S-nder n--e ke-m-di-d-r? Sender nege kelmediñder?
‫سيارتنا كانت معطلة.‬ Біздің көлігіміз сынып қалды. Біздің көлігіміз сынып қалды. 1
Biz--ñ-k-l---miz -ı-ıp q--dı. Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı.
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 1
B-z kelm--i-,---b-bi--ö-ig------ını---aldı. Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı.
‫لما لم يأت الناس؟‬ Адамдар неге келмеді? Адамдар неге келмеді? 1
A-a-d-- -e--------d-? Adamdar nege kelmedi?
‫قد فاتهم القطار.‬ Олар пойызға кешігіп қалды. Олар пойызға кешігіп қалды. 1
Ol---p--ı--a -eş-----qa-d-. Olar poyızğa keşigip qaldı.
‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 1
O--- kelm-di, ---eb----ar p-y-z-- -eş--ip---l-ı. Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı.
‫ولما لم تأت أنت؟‬ Сен неге келмедің? Сен неге келмедің? 1
S-n n--e-k---edi-? Sen nege kelmediñ?
‫لم يسمح لي.‬ Маған баруға рұқсат болмады. Маған баруға рұқсат болмады. 1
Mağ-- b--wğa ruq----b-l----. Mağan barwğa ruqsat bolmadı.
‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 1
M----e---di-, --beb---a--n b------r---a----lm-dı. Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı.

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.