‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   kk Small Talk 1

‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [жиырма]

20 [jïırma]

Small Talk 1

[Qısqa äñgime 1]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! / تفضل، ارتاح!‬ Жайғасып отырыңыз! Жайғасып отырыңыз! 1
J-y--s-p---ı-ı---! Jayğasıp otırıñız!
‫البيت بيتك!‬ Өз үйіңіздегідей сезініңіз! Өз үйіңіздегідей сезініңіз! 1
Öz ü-i-i--egi------zin--i-! Öz üyiñizdegidey seziniñiz!
‫ما تحب أن تشرب؟‬ Не ішесіз? Не ішесіз? 1
N---şesi-? Ne işesiz?
‫أتحب الموسيقى؟‬ Музыканы ұнатасыз ба? Музыканы ұнатасыз ба? 1
Mw-ı-a-ı unat-sız ba? Mwzıkanı unatasız ba?
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬ Мен классикалық музыканы ұнатамын. Мен классикалық музыканы ұнатамын. 1
M-n------ïka-ı- mw--k--ı-u-a-am--. Men klassïkalıq mwzıkanı unatamın.
‫هذه أقراصي المدمجة.‬ Мынау менің компакт-дискілерім. Мынау менің компакт-дискілерім. 1
M---- -en-- -om-a----ïs-i-e-i-. Mınaw meniñ kompakt-dïskilerim.
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬ Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? 1
Q-nday-da ----a-papta oyn--s-- ba? Qanday da bir aspapta oynaysız ba?
‫هذه قيثارتي.‬ Мынау менің гитарам. Мынау менің гитарам. 1
Mı----m---ñ---t-r--. Mınaw meniñ gïtaram.
‫أتحب الغناء؟‬ Ән айтуды ұнатасыз ба? Ән айтуды ұнатасыз ба? 1
Ä----twd--u---a-ı- -a? Än aytwdı unatasız ba?
‫ألديك أطفال؟‬ Балаларыңыз бар ма? Балаларыңыз бар ма? 1
B-l-lar--ı----r -a? Balalarıñız bar ma?
‫ألديك كلب؟‬ Итіңіз бар ма? Итіңіз бар ма? 1
Ït--i- b-r -a? Ïtiñiz bar ma?
‫ألديك قطة؟‬ Мысығыңыз бар ма? Мысығыңыз бар ма? 1
Mı---ıñız ba----? Mısığıñız bar ma?
‫هذه هي كتبي.‬ Мынау менің кітаптарым. Мынау менің кітаптарым. 1
Mına---en-ñ-k--a-tarı-. Mınaw meniñ kitaptarım.
‫حالياً أقرأ هذا الكتاب.‬ Қазір мына кітапты оқып жатырмын. Қазір мына кітапты оқып жатырмын. 1
Q-z---m-n------p-ı-oqı- -----mı-. Qazir mına kitaptı oqıp jatırmın.
‫ما تحب أن تقرأ؟‬ Сіз не оқығанды ұнатасыз? Сіз не оқығанды ұнатасыз? 1
Si---- --ı--n-----ata--z? Siz ne oqığandı unatasız?
‫اتحب الذهاب إلى الحفلة الموسيقية؟‬ Сізге концертке барған ұнай ма? Сізге концертке барған ұнай ма? 1
Si-ge----c-r-k--bar-an-u-a----? Sizge koncertke barğan unay ma?
‫أتحب الذهاب إلى المسرح؟‬ Сізге театрға барған ұнай ма? Сізге театрға барған ұнай ма? 1
S-zg--tea-r-a-bar--n ---y -a? Sizge teatrğa barğan unay ma?
‫أتحب الذهاب إلى دار الأوبرا؟‬ Сізге операға барған ұнай ма? Сізге операға барған ұнай ма? 1
Si--e--pe-a-a-bar--- -na- --? Sizge operağa barğan unay ma?

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.