‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   kk At the bank

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [алпыс]

60 [alpıs]

At the bank

[Bankte]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً.‬ Мен шот ашайын деп едім. Мен шот ашайын деп едім. 1
Me---o- a-ayı- d-- edi-. Men şot aşayın dep edim.
‫إليك جواز سفري.‬ Мынау - төлқұжатым. Мынау - төлқұжатым. 1
M-n------öl-u-----. Mınaw - tölqujatım.
‫وهذا هو عنواني.‬ Мынау - мекенжайым. Мынау - мекенжайым. 1
M--aw - m----jayı-. Mınaw - mekenjayım.
‫أريد أن أودع نقوداً في حسابي.‬ Шотыма ақша салсам деп едім. Шотыма ақша салсам деп едім. 1
Ş-tı-a---ş- sa---- --p-edi-. Şotıma aqşa salsam dep edim.
‫أريد أن أسحب نقوداً من حسابي.‬ Шотымнан ақша алсам деп едім. Шотымнан ақша алсам деп едім. 1
Şo--mn---a--- --s---dep--di-. Şotımnan aqşa alsam dep edim.
‫أريد أن أستلم بياناتي المصرفية.‬ Шотымнан үзінді көшірме алсам деп ем. Шотымнан үзінді көшірме алсам деп ем. 1
Şo-ımn-n üzi--- kö-ir-- ---a- de----. Şotımnan üzindi köşirme alsam dep em.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً.‬ Жол чегі бойынша ақша алғым келеді. Жол чегі бойынша ақша алғым келеді. 1
J---çeg- b---n-a---ş--a--ı---eledi. Jol çegi boyınşa aqşa alğım keledi.
‫كم هي الرسوم ؟‬ Комиссия қанша? Комиссия қанша? 1
Ko--ssïya--a-şa? Komïssïya qanşa?
‫أين أوقع ؟‬ Қай жерге қол қояйын? Қай жерге қол қояйын? 1
Qay --r---qo--qo-----? Qay jerge qol qoyayın?
‫إني أنتظر حوالة من ألمانيا.‬ Германиядан ақша аударымын күтіп жүр едім. Германиядан ақша аударымын күтіп жүр едім. 1
Ge-m---yad-- ---a -wd-----n-k---------edim. Germanïyadan aqşa awdarımın kütip jür edim.
‫هذا هو رقم حسابي.‬ Мынау - шотымның нөмірі. Мынау - шотымның нөмірі. 1
M-na- ---------ñ --mi-i. Mınaw - şotımnıñ nömiri.
‫هل وصلت النقود ؟‬ Ақша түсті ме? Ақша түсті ме? 1
A-şa --sti -e? Aqşa tüsti me?
‫أريد أن أبدل هذه النقود.‬ Мына ақшаны ауыстырайын деп едім. Мына ақшаны ауыстырайын деп едім. 1
M-n--a-şan- -wı--ır-yın--e--e-im. Mına aqşanı awıstırayın dep edim.
‫إني بحاجة إلى دولار أميركي.‬ Маған АҚШ доллары керек. Маған АҚШ доллары керек. 1
M---- -Q- do--a------e-. Mağan AQŞ dolları kerek.
‫من فضلك، إعطني أوراقاً نقدية صغيرة.‬ Ұсақ банкноттардан беріңізші. Ұсақ банкноттардан беріңізші. 1
U-a------n-t-ar-a- b-ri-----. Usaq banknottardan beriñizşi.
‫أين هو أقرب صراف آلي ؟‬ Мұнда банкомат бар ма? Мұнда банкомат бар ма? 1
Mu-da-b-nk------a- --? Munda bankomat bar ma?
‫كم المبلغ الذي يمكن سحبه ؟‬ Қанша ақша шешуге болады? Қанша ақша шешуге болады? 1
Q-n----qşa---şwge------ı? Qanşa aqşa şeşwge boladı?
‫ما هي البطاقات الائتمانية التي يمكن استعمالها؟‬ Қандай несие картасын пайдаланса болады? Қандай несие картасын пайдаланса болады? 1
Q-nd-y nes-e k-r---ı- p-ydalansa-bol--ı? Qanday nesïe kartasın paydalansa boladı?

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.