Knjiga fraza

bs Boje   »   eo Koloroj

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [dek kvar]

Koloroj

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski esperanto Igra Više
Snijeg je bijel. L--n-----s-as ---nk-. La neĝo estas blanka. L- n-ĝ- e-t-s b-a-k-. --------------------- La neĝo estas blanka. 0
Sunce je žuto. L---un- --t-- ---v-. La suno estas flava. L- s-n- e-t-s f-a-a- -------------------- La suno estas flava. 0
Narandža je narandžasta. La oran-- --t-- o-an----o-a. La oranĝo estas oranĝkolora. L- o-a-ĝ- e-t-s o-a-ĝ-o-o-a- ---------------------------- La oranĝo estas oranĝkolora. 0
Trešnja je crvena. La-----z- -st-- -uĝ-. La ĉerizo estas ruĝa. L- ĉ-r-z- e-t-s r-ĝ-. --------------------- La ĉerizo estas ruĝa. 0
Nebo je plavo. La ĉiel- es----bl--. La ĉielo estas blua. L- ĉ-e-o e-t-s b-u-. -------------------- La ĉielo estas blua. 0
Trava je zelena. La-h-------t---ver-a. La herbo estas verda. L- h-r-o e-t-s v-r-a- --------------------- La herbo estas verda. 0
Zemlja je smeđa. L- t--- ----s---u--. La tero estas bruna. L- t-r- e-t-s b-u-a- -------------------- La tero estas bruna. 0
Oblak je siv. L- nubo -sta--griza. La nubo estas griza. L- n-b- e-t-s g-i-a- -------------------- La nubo estas griza. 0
Gume su crne. L- -neŭo--est-s----r--. La pneŭoj estas nigraj. L- p-e-o- e-t-s n-g-a-. ----------------------- La pneŭoj estas nigraj. 0
Koje boje je snijeg? Bijele. K--k-lo-a e--as ---n-ĝo?---an--. Kiukolora estas la neĝo? Blanka. K-u-o-o-a e-t-s l- n-ĝ-? B-a-k-. -------------------------------- Kiukolora estas la neĝo? Blanka. 0
Koje boje je sunce? Žute. Ki-ko---a --ta--l- ----?--l---. Kiukolora estas la suno? Flava. K-u-o-o-a e-t-s l- s-n-? F-a-a- ------------------------------- Kiukolora estas la suno? Flava. 0
Koje boje je narandža? Narandžaste. Kiuko--r- estas-l- ----ĝo---ra-ĝk-lora. Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. K-u-o-o-a e-t-s l- o-a-ĝ-? O-a-ĝ-o-o-a- --------------------------------------- Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. 0
Koje boje je trešnja? Crvene. K-u-o-------ta- la -e-i-o?-Ruĝ-. Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. K-u-o-o-a e-t-s l- ĉ-r-z-? R-ĝ-. -------------------------------- Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. 0
Koje boje je nebo? Plave. K----l-r---s-as-l- -i--o?-Bl-a. Kiukolora estas la ĉielo? Blua. K-u-o-o-a e-t-s l- ĉ-e-o- B-u-. ------------------------------- Kiukolora estas la ĉielo? Blua. 0
Koje boje je trava? Zelene. K--ko--ra---tas l---er--? -e-d-. Kiukolora estas la herbo? Verda. K-u-o-o-a e-t-s l- h-r-o- V-r-a- -------------------------------- Kiukolora estas la herbo? Verda. 0
Koje boje je zemlja? Smeđe. K-u--lo-a e-t-s -- -e--- B-u-a. Kiukolora estas la tero? Bruna. K-u-o-o-a e-t-s l- t-r-? B-u-a- ------------------------------- Kiukolora estas la tero? Bruna. 0
Koje boje je oblak? Sive. Ki--o--ra-e--a- -------?--r---. Kiukolora estas la nubo? Griza. K-u-o-o-a e-t-s l- n-b-? G-i-a- ------------------------------- Kiukolora estas la nubo? Griza. 0
Koje boje su gume? Crne. Kiu--lo--j-es--s la-p--ŭoj? -ig-aj. Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. K-u-o-o-a- e-t-s l- p-e-o-? N-g-a-. ----------------------------------- Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. 0

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!